Развернуть форму поиска

Поиск документов

Выбрать
с по

Международный железнодорожный транзитный тариф (МТТ, по состоянию на 1 января 2015 г.)

Дата официального опубликования: 01.01.2015

Дата вступления в силу: 01.01.2015


Перейти к содержанию документа   Часть I. Общие положения

Участниками настоящего Тарифа являются:

  • Закрытое Акционерное Общество "Азербайджанские железные дороги" (АЗ),
  • Белорусская железная дорога (БЧ),
  • Акционерное общество "Грузинская железная дорога" (ГР),
  • Железная дорога Казахстана – Акционерное общество "Национальная компания "Казакстан темiр жолы" (КЗХ),
  • Кыргызская железная дорога – Государственное предприятие "Национальная компания "Кыргыз темир жолу" (КРГ),
  • Латвийская железная дорога – Государственное акционерное общество "Латвияс Дзелзцельш" (ЛДЗ),
  • Литовские железные дороги – Акционерное общество "Летувос гяляжинкяляй" (ЛГ),
  • Государственное предприятие "Железная дорога Молдовы" (ЧФМ),
  • Акционерное общество "Улан-Баторская железная дорога" (МЖД)*,
  • Железные дороги Российской Федерации – Министерство транспорта Российской Федерации (РЖД),
  • Таджикская железная дорога – Государственное Унитарное предприятие "Рохи охани Точикистон" (ТДЖ),
  • Узбекские железные дороги (УТИ),
  • Железные дороги Украины (УЗ),
  • Чешские железные дороги, Акционерное общество (ЧД),
  • Эстонская железная дорога – Акционерное общество "Ээсти Раудтеэ" (ЭВР).

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Сфера применения тарифа, публикация, язык тарифа и тарифная валюта

Перейти к содержанию документа   § 1. Сфера применения Тарифа

1. Настоящий Тариф применяется к отправкам грузов, перевозимых транзитом по железным дорогам – участницам настоящего Тарифа на основании Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС), Единых правовых предписаний к договору о международных железнодорожных перевозках грузов (ЦИМ) или другого транспортного права, за исключением перевозок грузов в(из) Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Монголию** транзитом по железным дорогам, являющимся одновременно участницами Единого транзитного тарифа (ЕТТ).

2. Настоящий Тариф применяется также при перевозках грузов:

через припортовые станции железных дорог - участниц настоящего Тарифа, по которым груз следует транзитом,

с переотправкой на/с автомобильный и авиационный транспорт, а также с участием трубопроводного транспорта через станции железных дорог - участниц настоящего Тарифа, по которым груз следует транзитом.

3. Настоящий Тариф применяется только при перевозке грузов через пограничные, припортовые станции и станции переотправки грузов на/с автомобильный транспорт, а также с участием авиационного, трубопроводного видов транспорта в транзитных направлениях, указанных в Разделе I Части VI настоящего Тарифа.

* В сообщении с Монголией настоящий Тариф применяется только для перевозок крупнотоннажных контейнеров.

Перейти к содержанию документа   § 2. Публикация Тарифа

1. Извещение о введении в действие, а также изменения и дополнения настоящего Тарифа публикуются в следующих официальных изданиях или на официальных веб-сайтах участниц настоящего Тарифа:

  • на Азербайджанских железных дорогах (АЗ) – газета «Азербайджан Демирйолчусу»,
  • на Белорусской железной дороге (БЧ) – "Сборник правил перевозок и тарифов Белорусской железной дороги",
  • на Грузинской железной дороге (ГР) – на официальном веб-сайте www.railway.ge
  • на Железной дороге Казахстана (КЗХ) – газета "Казакстан темiржолшысы",
  • на Латвийской железной дороге (ЛДЗ) – на официальном веб-сайте www.ldz.lv
  • на Литовских железных дорогах АО (ЛГ) – на официальном веб-сайте www.litrail.lt
  • на Железной дороге Молдовы (ЧФМ) – "Железнодорожник Молдовы",
  • на Улан-Баторской железной дороге (МЖД) – "Тээврийн мэдээлэл",
  • на Железных дорогах Российской Федерации (РЖД) – "Транспорт России",
  • на Таджикской железной дороге (ТДЖ) – газета "Наклиёт",
  • на Узбекских  железных  дорогах  (УТИ) – "Сборник изменений и дополнений в МТТ, ЕТТ и ТП УТИ",
  • на Железных дорогах Украины (УЗ) – на официальном веб-сайте www.uz.gov.ua
  • на Чешских железных дорогах (ЧД) – "Пржеправни а тарифни вестник", а также на официальном веб-сайте www.cdcargo.cz
  • на Эстонской железной дороге (ЭВР) – на официальном веб-сайте www.evrcargo.ee

2. Изменения настоящего Тарифа вступают в действие со дня, указанного в публикации, но не ранее чем через 15 дней с даты  публикации.

Перейти к содержанию документа   § 3. Язык Тарифа

1. Настоящий Тариф составлен на русском языке. В странах, железные дороги которых являются его участницами, настоящий Тариф публикуется на официальных языках данной страны.

2. В случаях разного толкования текстов железными дорогами, уточнения производятся по тексту на русском языке.

Перейти к содержанию документа   § 4. Тарифная валюта

1. Тарифной валютой является швейцарский франк.

2. Взимание с отправителя или получателя платы за перевозку и дополнительных сборов, предусмотренных настоящим Тарифом и указанных в швейцарских франках, производится порядком, установленным в данной стране.

3. Сборы и другие платежи, не предусмотренные настоящим Тарифом, возникшие на транзитных железных дорогах, в том числе на пограничных и припортовых станциях, исчисляются по внутренним правилам и тарифам страны, где возникли сборы и другие платежи, и указываются в перевозочных документах в швейцарских франках после пересчета национальной валюты в швейцарские франки, если этого требуют положения применяемого транспортного права.

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Основные положения исчисления платы за перевозку

Перейти к содержанию документа   § 5. Основы исчисления платы за перевозку

В основу исчисления платы за перевозку принимается следующее:

1. Наименование груза,

2. Тарифное транзитное расстояние,

3. Вид отправки,

4. Скорость перевозки,

5. Масса отправки,

6. Категория контейнера,

7. Прочие условия, предусмотренные настоящим Тарифом.

Перейти к содержанию документа   § 6. Наименование грузов

1. Все грузы, кроме опасных, должны быть поименованы отправителем в накладной в соответствии с Гармонизированной номенклатурой грузов (ГНГ) с указанием кода по ГНГ.

В случае невозможности внесения в графу "Наименование груза" накладной полного наименования груза по ГНГ, допускается указание сокращенного наименования груза, не искажающего характеристик груза, с обязательным проставлением кода ГНГ, соответствующего полному наименованию данного груза.

2. Опасные грузы должны быть поименованы в накладной согласно предписаниям Приложения 2 к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) с указанием кода по ГНГ.

В случае отсутствия в ГНГ наименования опасного груза, поименованного согласно предписаниям Приложения 2 к СМГС, отправитель обязан проставить код ГНГ, соответствующий наименованию, наиболее подходящему по химическому составу, свойствам и характеристикам груза.

3. В отношении применения настоящего Тарифа под домашними вещами, относимыми к позиции 9901 ГНГ, понимаются грузы для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанные с осуществлением предпринимательской деятельности: предметы и вещи комнатной обстановки, домашнего обихода и личного пользования как новые, так и бывшие в употреблении (коляски, протезы всякие, велосипеды, мотоциклы, мотороллеры, холодильники, стиральные машины, пианино, рояли, мебель, книги, аудио- и видеоаппаратура и другая бытовая техника), отправителем и получателем которых является физическое лицо.

Перейти к содержанию документа   § 7. Тарифные расстояния

Провозные платежи исчисляются отдельно для каждой из участвующих в перевозке транзитных железных дорог за тарифные расстояния, приведенные в Разделе I Части VI настоящего Тарифа.

Перейти к содержанию документа   § 8. Вид отправки

1. Грузы, принятые к перевозке по одной накладной, считаются одной отправкой. Порядок исчисления провозных платежей в настоящем Тарифе установлен для повагонных, мелких, контейнерных и контрейлерных отправок, а также для отправок малой и большой скоростью.

2. Если по данным и отметкам, укзанным в накладной, невозможно определить, является ли данная отправка мелкой или повагонной, а перевозка ее осуществляется в отдельном вагоне, то такая отправка считается повагонной.

3. Платежи за перевозку грузов маршрутом или группой вагонов по одной накладной исчисляются отдельно для каждого вагона, как за повагонную отправку.

Платежи за перевозку повагонной отправки по железным дорогам после перегрузки на пограничной перегрузочной станции из одного вагона одной ширины колеи в два или более вагонов другой ширины колеи по причинам, указанным в параграфе 5-а Статьи 13 СМГС, исчисляются отдельно для каждого вагона как за самостоятельную повагонную отправку.

Перейти к содержанию документа   § 9. Масса отправки

1. Если в настоящем Тарифе не указано иное, в массу отправки включаются масса груза, масса тары и, в случаях, оговоренных в параграфе 26 настоящего Тарифа, масса принадлежащих к грузу перевозочных приспособлений, а при контрейлерных отправках – также масса автопоезда, автомобиля, прицепа, полуприцепа или съемного автомобильного кузова (действительная масса).

2. Для исчисления платы за перевозку действительная масса мелких отправок округляется до полных 100 кг (расчетная масса). При этом каждые не полные 100 кг считаются за полные.

3. Для исчисления платы за перевозку действительная масса повагонных и контрейлерных отправок округляется до полной тонны (расчетная масса). При этом 500 кг и более округляются до 1 тонны, а менее 500 кг – не учитываются.

4. Для исчисления дополнительных сборов действительная масса отправки округляется до полных 100 кг. При этом каждые неполные 100 кг считаются за полные.

Перейти к содержанию документа   § 10. Округление провозных платежей

При исчислении провозных платежей окончательно начисленная сумма округляется до полных швейцарских сантимов. При этом швейцарский полсантима и более принимаются за целый, а менее швейцарского полсантима отбрасываются.

Перейти к содержанию документа   § 11. Исчисление и взимание провозных платежей

1. Если в настоящем Тарифе не указано иное, плата за перевозку и дополнительные сборы, исчисляемые по настоящему Тарифу, взимаются с отправителя или получателя через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с соответствующей транзитной железной дорогой на оплату провозных платежей.

2. Отправителем на станции отправления в графе 20 "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги" накладной СМГС (или в графе 7 накладной ЦИМ) делается отметка, содержащая сокращенное наименование каждой транзитной железной дороги, за которую осуществляется оплата, наименование плательщика, через которого осуществляется оплата перевозки по данной транзитной железной дороге, и присвоенный ему код плательщика по этой транзитной железной дороге.

3. Провозные платежи (плата за перевозку груза, проезд проводника и дополнительные сборы) по транзитным железным дорогам исчисляются по ставкам настоящего Тарифа, которые действовали на день проставления календарного штемпеля:

станции отправления – для грузов, перевозка которых оформлена железнодорожной накладной прямого международного железнодорожного сообщения на весь путь следования;

станции переоформления накладной – для грузов, перевозка которых была осуществлена с переоформлением железнодорожной накладной одного международного транспортного права на другое;

станции переотправки – при оформлении железнодорожной накладной на станции переотправки груза с водного, автомобильного, трубопроводного или авиационного транспорта на железнодорожный транспорт.

Перейти к содержанию документа   § 12. Скорость перевозки

1. Плата за перевозку грузов большой скоростью исчисляется по правилам, действующим для отправок малой скоростью (параграфах 13, 14, 34 и 37 настоящего Тарифа), и повышается на 50 процентов.

2. При перевозке грузов пассажирской скоростью (повагонными отправками, отправками крупнотоннажных контейнеров и контрейлерными отправками в пассажирских поездах) плата за перевозку, исчисленная порядком, указанным в параграфах 13, 34 и 37 настоящего Тарифа, повышается на 100 процентов.

Перейти к содержанию документа   Часть II. Исчисление провозных платежей за повагонные и мелкие отправки

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Общие тарифные правила

Перейти к содержанию документа   § 13. Повагонные отправки малой скоростью

1. Плата за перевозку грузов повагонной отправкой малой скоростью исчисляется отдельно для каждой транзитной железной дороги умножением соответствующей тарифной ставки для весовой категории повагонных отправок (Раздел II Часть VI настоящего Тарифа) на число тонн расчетной  массы отправки (пункт 3 параграфа 9 настоящего Тарифа), но не менее массы весовой категории по следующей таблице:

Расчетная масса
повагонной отправки

Весовая категория

до 8 тонн

5 т

от 9 т до 12 т

10 т

от 13 т до 16 т

15 т

от 17 т до 23 т

20 т

24 т и выше

25 т

2. Если груз, принадлежащий к одной отправке, по причинам, указанным в параграфе 5-а Статьи 13 СМГС перегружается на пограничной перегрузочной станции из одного вагона одной ширины колеи в два или более вагонов другой ширины колеи, плата за перевозку по железным дорогам после перегрузки исчисляется за груз, перегруженный в каждый из вагонов, как за самостоятельную повагонную отправку.

При этом тарифные ставки и расчётные массы определяются отдельно для каждого из загруженных при перегрузке вагонов в установленном порядке (пункт 1 настоящего параграфа), исходя из действительных масс грузов в этих  вагонах.

Если при следовании груза в адрес одного получателя на одну станцию назначения из двух или более вагонов в один вагон перегружаются две или более повагонные отправки (части двух или более повагонных отправок, не вместившиеся в вагон с основной частью отправки), то тарифная ставка определяется в установленном порядке (пункт 1 настоящего параграфа), исходя из суммы действительных масс всех отправок (частей отправок), перегруженных в этот вагон. При этом провозные платы для каждой из отправок (частей отправок) исчисляются  следующим порядком:

если сумма расчётных масс всех отправок (частей отправок) в этом вагоне равна весовой категории, по которой определена тарифная ставка, или превышает эту весовую категорию, - умножением тарифной ставки на расчётные массы каждой  отправки (части отправки);

если сумма расчётных масс всех отправок (частей отправок) в этом вагоне меньше весовой категории, по которой определена тарифная ставка,
- умножением тарифной ставки на весовую категорию с последующим распределением полученной платы между отправками (частями отправок)  пропорционально их действительным массам.

3. Плата за перевозку грузов на транспортерах в составе грузовых поездов исчисляется по правилам пункта 1 настоящего параграфа за действительную массу груза, но не менее чем за 5 тонн на каждую ось транспортера.

Если перевозка грузов на транспортерах с количеством осей более
8-ми осуществляется не кратчайшим, а кружным путем, то плата за перевозку груза исчисляется за действительно пройденное расстояние при условии, что перевозка груза кружным путем была согласованна
с отправителем и этот кружный путь указан в накладной.

Перейти к содержанию документа   § 14. Мелкие отправки малой скоростью

Плата за перевозку грузов мелкой отправкой малой скоростью исчисляется отдельно для каждой транзитной железной дороги умножением тарифной ставки, указанной в Разделе II Части VI настоящего Тарифа для мелких отправок, на число сотен килограммов расчетной массы отправки (пункт 2 параграф 9 настоящего Тарифа). Если плата за перевозку исчисленная по правилам, действующим для повагонных отправок (параграф 13 настоящего Тарифа), окажется ниже, то взимается эта меньшая плата за перевозку.

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Особые тарифные правила

Перейти к содержанию документа   § 15. Подвижной состав на своих осях

1. Плата за перевозку перевозимого на своих осях подвижного состава (вагоны, локомотивы, железнодорожные краны и т.д.), не принадлежащего железным дорогам и не включенного в наличие их подвижного состава, исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок. Определенная таким образом плата за перевозку понижается на 50 процентов. Каждая единица подвижного состава считается отдельной отправкой, а собственная масса этой единицы – массой отправки.

2. Перевозимые на подвижном составе тележки или колесные пары, запасные части, детали и предметы оборудования, принадлежащие подвижному составу или необходимые в пути, считаются при исчислении платы за перевозку составной частью подвижного состава, а их масса прибавляется к массе подвижного состава.

3. Плата за перевозку подвижного состава, загруженного другими, чем указано в пункте 2 настоящего параграфа, грузами, исчисляется отдельно за подвижной состав согласно пункту 1 настоящего параграфа и отдельно за погруженный на нем груз по ставкам, отвечающим сумме массы подвижного состава и массы погруженного груза.

Перейти к содержанию документа   § 16. Негабаритные грузы

1. Плата за перевозку, в том числе на транспортерах, грузов (кроме оговоренных в пункте 2 настоящего параграфа), превышающих габарит погрузки на транзитных железных дорогах, исчисляется на этих дорогах по правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок, и в зависимости от степени негабаритности повышается:

  • при перевозке негабаритных грузов 1-4 нижней, 1-4 боковой и 1-3 верхней степеней негабаритности – до 100 процентов;
  • при перевозке негабаритных грузов 5-й степени негабаритности – до 200 процентов.

Конкретный процент повышения платы устанавливается каждой транзитной железной дорогой в рамках согласования условий перевозок.

2. Если при согласовании перевозки негабаритного груза на железных дорогах колеи 1520 мм будет установлено, что груз является негабаритным 6-й степени или сверхнегабаритным, то при следовании указанных грузов на платформах, полувагонах и транспортерах в составе грузовых поездов провозная плата устанавливается соответствующими железными дорогами в каждом конкретном случае на основании подтверждения о степени негабаритности и маршруте пропуска в рамках согласования условий таких перевозок.

3. Дополнительный сбор за перегрузку груза, превышающего габарит погрузки, устанавливается транзитной железной дорогой, производящей перегрузку, в каждом конкретном случае в рамках согласования условий перевозки (пункт 1.7 Раздела III "Дополнительные сборы и платы" Части VI настоящего Тарифа).

4. Если в рамках согласования условий перевозки негабаритного груза транзитная железная дорога не установила плату за перевозку и ставку сбора за перегрузку, применяются общие тарифные правила.

5. Если негабаритный груз перевозится на транзитных железных дорогах не кратчайшим, а кружным путем, то плата за перевозку исчисляется за действительно пройденное расстояние при условии, что перевозка груза кружным путем была согласована с отправителем и этот кружной путь указан в накладной.

6. Положения пунктов 1, 3, 4 и 5 настоящего параграфа применяются также, если перевозка груза по транзитным железным дорогам колеи 1435 мм осуществляется по требованию отправителя и по согласованию заинтересованных железных дорог без перегрузки в вагоне колеи 1520 мм габарита 1-ВМ, имеющем знак МС-1.

7. Плата за перевозку негабаритных грузов на транспортерах в составе грузовых поездов исчисляется для каждой транзитной железной дороги по правилам пункта 3 параграфа 13 настоящего Тарифа с применением положений пунктов 1- 5 настоящего параграфа.

8. Положения пунктов 1 - 5 настоящего параграфа не применяются при перевозке порожних вагонов колеи 1520 мм, не принадлежащих железной дороге.

Перейти к содержанию документа   § 17. Длинномерные грузы

1. Плата за перевозку по одной накладной длинномерных грузов, погруженных на два или более вагонов, исчисляется для каждого вагона отдельно по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок. Общая масса отправки делится поровну на количество вагонов.

Если в накладной указана действительная масса груза в каждом вагоне отдельно, то плата для каждого вагона исчисляется исходя из этих масс.

2. Если длинномерный груз погружен на два вагона-платформы, являющиеся прочно (постоянно) сцепленной единицей и имеющие один номер, плата за перевозку исчисляется как за перевозку груза в одном вагоне.

Перейти к содержанию документа   § 18. Опасные грузы

Плата за перевозку опасных грузов, которые в соответствии с Приложением 2 к СМГС относятся к классам: 1 "Взрывчатые вещества и изделия", 5.2 "Органические пероксиды (номера ООН 3101-3110)",
6.2 "Инфекционные вещества", 7 "Радиоактивные вещества", а также перечисленные в столбце 1 приведенной ниже Таблицы, исчисляются по общим правилам настоящего Тарифа с повышением до 100 процентов.

Таблица

 

Наименование опасных грузов, в том числе техническое

ООН

Наименование опасного груза в соответствии

с Приложением 2 к СМГС

Класс опас-ности

1

2

3

4

Акванит*

2927

ЖИДКОСТЬ ЯДОВИТАЯ КОРРОЗИОННАЯ, ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К.

6.1

АЛКАЛОИДЫ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. или АЛКАЛОИДОВ СОЛИ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. * (кроме III  группы упаковки)

1544

 

 

 

АЛКАЛОИДЫ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. или АЛКАЛОИДОВ СОЛИ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. * (кроме III  группы упаковки)

6.1

АММОНИЯ ПЕРХЛОРАТ *

1442

АММОНИЯ ПЕРХЛОРАТ *

5.1

БАРИЯ ЦИАНИД *

1565

БАРИЯ ЦИАНИД*

6.1

Винил **

3161

ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К.

2

ВОДОРОДА ПЕРОКСИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ, содержащий более 70% водорода пероксида

2015

ВОДОРОДА ПЕРОКСИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ, содержащий более 70% водорода пероксида

5.1

ВОДОРОДА ПЕРОКСИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР,  содержащий  более 60% и не более 70% водорода пероксида*

2015

ВОДОРОДА ПЕРОКСИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР,  содержащий  более 60%  и не более 70% водорода пероксида *

5.1

Гептил

3286

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ ЯДОВИТАЯ КОРРОЗИОННАЯ, Н.У.К.

3

ДИМЕТИЛГИДРАЗИН НЕСИММЕТРИЧНЫЙ

1163

ДИМЕТИЛГИДРАЗИН НЕСИММЕТРИЧНЫЙ

6.1

Диран А*

1992

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ ЯДОВИТАЯ, Н.У.К.

3

ИЗОПРОПИЛНИТРАТ *

1222

ИЗОПРОПИЛНИТРАТ *

3

 Кадмия цианид*

1588

ЦИАНИДЫ НЕОРГАНИЧЕСКИЕ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К.

6.1

КАЛИЯ ЦИАНИД, ТВЕРДЫЙ *

1680

КАЛИЯ ЦИАНИД, ТВЕРДЫЙ *

6.1

КАЛИЯ ЦИАНИДА РАСТВОР *

3413

КАЛИЯ ЦИАНИДА РАСТВОР *

6.1

КАЛЬЦИЯ ЦИАНИД *

1575

КАЛЬЦИЯ ЦИАНИД*

6.1

Катализатор ЦН *

2813

ВЕЩЕСТВО ТВЕРДОЕ, РЕАГИРУЮЩЕЕ С ВОДОЙ, Н.У.К.

4.3

КИСЛОТА АЗОТНАЯ КРАСНАЯ ДЫМЯЩАЯ

2032

КИСЛОТА АЗОТНАЯ КРАСНАЯ ДЫМЯЩАЯ

8

КИСЛОТЫ ЦИАНИСТОВОДОРОД-НОЙ ВОДНЫЙ РАСТВОР (ВОДОРОДА ЦИАНИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР), содержащий не более 20% цианистого водорода *

1613

КИСЛОТЫ ЦИАНИСТОВОДОРОД-НОЙ ВОДНЫЙ РАСТВОР (ВОДОРОДА ЦИАНИДА ВОДНЫЙ РАСТВОР), содержащий не более 20% цианистого водорода *

6.1

Люминал А *

3286

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ ЯДОВИТАЯ КОРРОЗИОННАЯ, Н.У.К.

3

МЕДИ ЦИАНИД *

1587

МЕДИ ЦИАНИД *

6.1

МЕТАНОЛ **

1230

МЕТАНОЛ **

3

МЫШЬЯКА ТРИОКСИД *

1561

МЫШЬЯКА ТРИОКСИД *

6.1

НАТРИЯ ЦИАНИД, ТВЕРДЫЙ *

1689

НАТРИЯ ЦИАНИД, ТВЕРДЫЙ *

6.1

НАТРИЯ ЦИАНИДА РАСТВОР*

3414

НАТРИЯ ЦИАНИДА РАСТВОР *

6.1

ОБРАЗЕЦ ХИМИЧЕСКИЙ ЯДОВИТЫЙ *

3315

ОБРАЗЕЦ ХИМИЧЕСКИЙ ЯДОВИТЫЙ *

6.1

ПРИСАДКА АНТИДЕТОНАЦИОННАЯ К МОТОРНОМУ ТОПЛИВУ с температурой вспышки более 60ºС *

1649

ПРИСАДКА АНТИДЕТОНАЦИОННАЯ К МОТОРНОМУ ТОПЛИВУ с температурой вспышки более 60ºС *

6.1

ПРИСАДКА АНТИДЕТОНАЦИОННАЯ К МОТОРНОМУ ТОПЛИВУ с температурой вспышки не более 60ºС *

1649

ПРИСАДКА АНТИДЕТОНАЦИОННАЯ К МОТОРНОМУ ТОПЛИВУ с температурой вспышки не более 60ºС *

6.1

Продукт Т-185

1993

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ, Н.У.К.

3

Пронит *

2810

ЖИДКОСТЬ ЯДОВИТАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К.

6.1

Растворитель "Децилин" *

1992

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ, ЯДОВИТАЯ, Н.У.К.

3

РТУТИ ДИХЛОРИД *

1624

РТУТИ ДИХЛОРИД *

6.1

РТУТИ (II) ОКСИЦИАНИД ДЕСЕНСИБИЛИЗИРОВА-ННЫЙ *

1642

РТУТИ (II) ОКСИЦИАНИД ДЕСЕНСИБИЛИЗИРОВАН-НЫЙ *

6.1

РТУТИ (II) ЦИАНИД *

1636

РТУТИ (II) ЦИАНИД *

6.1

Ртути (II) сульфид (Киноварь натуральная) *

2025

РТУТИ СОЕДИНЕНИЕ ТВЕРДОЕ, Н.У.К.

6.1

Самин

1992

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ, ЯДОВИТАЯ,Н.У.К.

3

СВИНЦА ЦИАНИД *

1620

СВИНЦА ЦИАНИД *

6.1

СЕРЕБРА ЦИАНИД *

1684

СЕРЕБРА ЦИАНИД *

6.1

Синтин 

1992

ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮ-ЩАЯСЯ, ЯДОВИТАЯ, Н.У.К.

3

СТРИХНИН или СТРИХНИНА СОЛИ *

1692

СТРИХНИН или СТРИХНИНА СОЛИ *

6.1

ФОСГЕН

1076

ФОСГЕН

2

ФОСФОР БЕЛЫЙ (ЖЕЛТЫЙ) ПОД СЛОЕМ ВОДЫ или В РАСТВОРЕ **

1381

ФОСФОР БЕЛЫЙ (ЖЕЛТЫЙ) ПОД СЛОЕМ ВОДЫ или В РАСТВОРЕ **

4..2

ФОСФОР БЕЛЫЙ (ЖЕЛТЫЙ) СУХОЙ **

1381

ФОСФОР БЕЛЫЙ (ЖЕЛТЫЙ) СУХОЙ **

4.2

ФОСФОР БЕЛЫЙ или ЖЕЛТЫЙ РАСПЛАВЛЕННЫЙ **

2447

ФОСФОР БЕЛЫЙ или ЖЕЛТЫЙ РАСПЛАВЛЕННЫЙ **

4..2

ХЛОР **

1017

ХЛОР **

2

ХЛОРЦИАН СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ

1589

ХЛОРЦИАН СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ

2

Цианплав *

1588

ЦИАНИДЫ НЕОРГАНИЧЕСКИЕ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К.

6.1

ЦИАНИДА РАСТВОР, Н.У.К. *

1935

ЦИАНИДА РАСТВОР, Н.У.К. *

6.1

ЦИАНИДЫ НЕОРГАНИЧЕСКИЕ ТВЕРДЫЕ. Н.У.К. *

1588

ЦИАНИДЫ НЕОРГАНИЧЕСКИЕ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. *

6.1

ЦИНКА ЦИАНИД *

1713

ЦИНКА ЦИАНИД *

6.1

Цинхонин *

1544

АЛКАЛОИДЫ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К. или АЛКАЛОИДОВ СОЛИ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К.

6.1

Энит *

2810

ЖИДКОСТЬ ЯДОВИТАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К.

6.1

ЭТИЛЕН ОХЛАЖДЕННЫЙ ЖИДКИЙ **

1038

 

ЭТИЛЕН ОХЛАЖДЕННЫЙ ЖИДКИЙ **

2

Примечание:

 

* - тариф повышается только при перевозке опасных грузов в крытых вагонах, крупнотоннажных контейнерах;

 

** - тариф повышается только при перевозке опасных грузов в цистернах 1;

 

1 термин "Цистерна" включает: вагон-цистерну, контейнер-цистерну
(танк-контейнер), цистерну встроенную, цистерну переносную или цистерну съемную, определения которых приведены в Приложении 2 к СМГС, а также вагоны-батареи и многоэлементные газовые контейнеры (МЭГК).        

Перейти к содержанию документа   § 19. Автомобили в двухъярусных вагонах

Плата за перевозку автомобилей в двухъярусных и сочлененных вагонах исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок.

Перейти к содержанию документа   § 20. Скоропортящиеся грузы

1. Плата за перевозку скоропортящихся грузов в изотермическом подвижном составе исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок.

2. Плата за перевозку вагонов с холодильными установками без мест для погрузки в составе рефрижераторных секций, принадлежащих железным дорогам, и за проезд технического персонала этих секций, а также за перевозку рефрижераторной секции в порожнем состоянии (после выгрузки или под погрузку) не взимается.

3. Плата за перевозку вагонов, перечисленных в пункте 2 настоящего параграфа, не принадлежащих железной дороге, но включенных в ее парк (приватные вагоны, то есть вагоны, принадлежащие физическому или юридическому лицу, кроме железной дороги, а также вагоны железной дороги, сданные ею в аренду физическому или юридическому лицу), исчисляется по ставке 0,12 швейцарских франков за 1 осе-км.

Перейти к содержанию документа   § 21. Покойники

1. Плата за перевозку покойников в гробах и урн с пеплом повагонными отправками большой скоростью исчисляется как за отправки малой скоростью.

2. Плата за перевозку урн с пеплом мелкой отправкой исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для мелких отправок, исходя из массы 100 кг для каждой урны.

Перейти к содержанию документа   § 22. Вагоны, не принадлежащие железной дороге (приватные вагоны и вагоны, сданные ею в аренду)

1. Плата за перевозку грузов в вагонах, не принадлежащих железной дороге, но включенных в её парк (приватные вагоны, то есть вагоны, принадлежащие физическому или юридическому лицу, кроме железной дороги, а также вагоны железной дороги, сданные ею в аренду физическому или юридическому лицу), исчисляется по правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок, со скидкой 15 процентов.

2. Плата за перевозку вагонов, указанных в пункте 1 настоящего параграфа, в порожнем состоянии исчисляется по ставке 0,10 швейцарских франка за 1 осе-км.

Положения данного пункта не применяются при перевозке порожних приватных вагонов по ЧД и ЭВР.

3. Плата за перевозку порожних вагонов по ЧД и ЭВР исчисляются в соответствии с Таблицами V Раздела II Части VI настоящего Тарифа.

Перейти к содержанию документа   § 23. Перевозка грузов с отдельным локомотивом

При перевозках грузов с отдельным локомотивом положения настоящего Тарифа не применяются.

Плата за перевозку устанавливается железными дорогами в каждом конкретном случае в рамках согласования условий такой перевозки.

Перейти к содержанию документа   § 24. Зарезервировано.

Перейти к содержанию документа   § 25. Вагоны-прикрытия

1. За перевозку порожнего вагона, используемого по правилам транзитной железной дороги как прикрытие, или порожнего вагона с контрольной рамой плата исчисляется: для вагонов железных дорог – по ставке 0,35 швейцарских франка за 1 осе-км, для приватных вагонов, а также вагонов железных дорог, сданных ею в аренду – по ставке 0,30 швейцарских франка за 1 осе-км.

2. Плата за перевозку вагона-прикрытия взимается за расстояние, принятое для исчисления платы за перевозку груза, требующего вагона-прикрытия.

3. Если как прикрытие используется груженый вагон, то к нему относятся все правила настоящего Тарифа, действующие для повагонных отправок, а отдельная плата за перевозку вагона прикрытия, указанная в пункте 1 настоящего параграфа, не взимается.

Перейти к содержанию документа   § 26. Перевозочные приспособления

1. В отношении применения настоящего Тарифа под перевозочными приспособлениями понимаются приспособления и устройства многоразового (многооборотного) использования, предназначенные для крепления и/или обеспечения сохранности перевозимого груза.

К перевозочным приспособлениям относятся: кассеты, турникеты, пирамиды, стропы, дверные щиты и решетки, железные закладки для коновязи, ложементы, поддоны, канаты металлические, брезенты, печи и др., а также защитные средства от тепла и холода.

2. Грузоотправитель должен указать в накладной массу перевозочных приспособлений отдельно от массы груза.

3. Специальные приспособления, являющиеся неотъемлемой частью данного вагона (несъёмное оборудование вагона), перевозочными приспособлениями не считаются.

4. При перевозке грузов с перевозочными приспособлениями, кроме брезентов, действительная масса отправки определяется как сумма массы груза и массы перевозочных приспособлений, и плата за перевозку отправки исчисляется по правилам настоящего Тарифа для перевозимого груза.

Если масса перевозочных приспособлений не указана в накладной, она принимается равной 10 тоннам.

Плата за перевозку брезентов, используемых для сохранности перевозимого груза, не взимается, если масса брезентов указана в накладной отдельно от массы груза.

5. Возврат перевозочных приспособлений принадлежности железных дорог-участниц настоящего Тарифа осуществляется без взимания провозных платежей. Если такая перевозка осуществляется в приватных грузовых вагонах или в вагонах железной дороги, сданных ею в аренду, взимается плата за пробег вагона по ставке 0,10 швейцарских франка за 1 осе-км.

6. Возврат перевозочных приспособлений, не принадлежащих железным дорогам-участницам настоящего Тарифа, производится по общим правилам настоящего Тарифа, причём при повагонной отправке провозная плата взимается за расчетную массу перевозочных приспособлений, но не менее чем за 10 тонн, при мелкой отправке – за расчетную массу перевозочных приспособлений.

7. Плата за пробег порожних приватных грузовых вагонов и вагонов железной дороги, сданных ею в аренду, с несъемным оборудованием, масса которого не включена в массу тары вагона, исчисляется по ставке 0,12 швейцарских франка за 1 осе-км.

Перейти к содержанию документа   § 27. Зарезервировано.

Перейти к содержанию документа   § 28. Проезд проводников

1. Плата за проезд каждого проводника грузоотправителя или грузополучателя, сопровождающего груз, исчисляется по ставке 12,00 швейцарских франков за каждые начатые 100 километров.

2. При проезде проводников в отдельном вагоне дополнительно к плате за проезд проводников взимается плата за пробег вагона, исчисленная по ставке:

  • 0,23 швейцарских франка за 1 осе-км – при проезде в грузовом вагоне железной дороги;
  • 0,20 швейцарских франка за 1 осе-км – при проезде в приватном грузовом вагоне или грузовом вагоне железной дороги, сданном ею в аренду;
  • 0,35 швейцарских франка за 1 осе-км – при проезде в пассажирском вагоне, принадлежащем железной дороге;
  • 0,30 швейцарских франка за 1 осе-км – при проезде в приватном пассажирском вагоне или пассажирском вагоне железной дороги, сданном ею в аренду.

3. При проезде проводника в отдельном вагоне по ЧД плата взимается в соответствии с пунктом 3 параграфа 22 настоящего Тарифа.

Перейти к содержанию документа   § 29. Сборные отправки

1. Сборной повагонной отправкой в отношении применения настоящего Тарифа считается повагонная отправка, состоящая из грузов разных наименований, допущенных к совместной перевозке в одном вагоне по одной накладной.

2. Плата за перевозку сборной повагонной отправки исчисляется за суммарную массу грузов по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных отправок.

Перейти к содержанию документа   § 30. Выставочные и ярмарочные грузы

Плата за перевозку грузов и оборудования для выставок и ярмарок исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для повагонных и мелких отправок. При перевозке этих грузов и оборудования в обратном направлении предоставляется скидка в размере 25 процентов, если в перевозочных документах и приложенном перечне грузов и оборудования сделана ярмарочной или выставочной организацией отметка, что груз и оборудование являются ярмарочными или выставочными.

Перейти к содержанию документа   § 31. Живые животные

Плата за перевозку живых животных исчисляется по общим правилам настоящего Тарифа, действующим для мелких и повагонных отправок, причем за перевозки фуража и перевозочных приспособлений плата не взимается.

Перейти к содержанию документа   § 32. Массовые грузы

1. Плата за перевозку поименованных ниже массовых грузов повагонными отправками малой скоростью, исчисляется по общим тарифным правилам и понижается на 10 процентов:

2505

Пески природные всех видов, окрашенные или неокрашенные, кроме металлоносных песков Главы 26

2508

Глины прочие (исключая вспученные глины позиции 6806), андалузит, кианит, силлиманит, кальцинированные или не кальцинированные глины; муллит; земли шамотные или динасовые

2517,

кроме

2517 10

Галька, гравий, щебень или дробленый камень, обычно используемые в качестве наполнителей бетона, балласта для шоссейных дорог или железнодорожных путей или другого балласта, галька, а также валуны и кремневый гравий, термически обработанные или необработанные; макадам из шлака, дросса или аналогичных промышленных отходов, включающий или не включающий материалы, указанные в первой части позиции; гудронизированный макадам; гранулы, крошка и порошок из камня позиции 2515 или 2516, термически обработанные или необработанные

2601

Руды и концентраты железные, включая обожженный пирит

2602

Руды и концентраты марганцевые, включая железистые марганцевые руды и  концентраты с содержанием марганца
20 мас. % или более в пересчете на  сухой продукт

2606

Руды и концентраты алюминиевые

2701

Уголь каменный; брикеты, окатыши и аналогичные виды твердого топлива, полученные из каменного угля

2702

Лигнит, или бурый уголь, агломерированный или неагломерированный, кроме гагата

2703

Торф (включая торфяную крошку), агломерированный или не неагломерированный

2704

Кокс и полукокс из каменного угля, лигнита или торфа, агломерированные или неагломерированные; уголь ретортный

2708

Пек и кокс пековый, полученные из каменноугольной смолы или прочих минеральных смол

2713

Кокс нефтяной, битум нефтяной и прочие остатки от переработки нефти или нефтепродуктов, полученных из битуминозных пород

3102

Удобрения минеральные или химические, азотные

3103

Удобрения минеральные или химические, фосфорные

3104

Удобрения минеральные или химические, калийные

3105 20

Удобрения минеральные или химические, содержащие три питательных элемента: азот, фосфор и калий

3105 51

Удобрения минеральные или химические прочие, содержащие: нитраты и фосфаты

 

3105 59

Удобрения минеральные или химические прочие, содержащие два питательных элемента: азот и фосфор прочие

3105 60

Удобрения минеральные или химические, содержащие два питательных элемента: фосфор и калий

4401

Древесина топливная в виде бревен, поленьев, сучьев, вязанок хвороста или в аналогичных видах; щепа или стружка древесная; опилки и древесные отходы и скрап, неагломерированные или агломерированные в виде бревен, брикетов, гранул или в аналогичных видах

4403

Лесоматериалы необработанные, с удаленной или неудаленной корой или заболонью или грубо брусованные или небрусованные

4404

Древесина бондарная; бревна раско­лотые; сваи, колья и столбы из дерева, заостренные, но не распиленные вдоль; лесоматериалы, грубо обтесанные, но не обточенные, не изогнутые или не обработанные  другим способом, используемые для производства тростей, зонтов, ручек для инструментов или аналогичных изделий; древесина лущеная и аналогичная.

2. Указанное в пункте 1 настоящего параграфа понижение распространяется на повагонные отправки для весовых категорий 20 и
25 тонн.

Перейти к содержанию документа   Часть III. Правила перевозки контейнерных отправок

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Условия перевозки

Перейти к содержанию документа   § 33. Крупнотоннажные и среднетоннажные контейнеры

1. Контейнерной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз для перевозки в универсальном среднетоннажном контейнере, в универсальном или специализированном крупнотоннажном контейнере, или универсальный среднетоннажный, универсальный или специализированный крупнотоннажный контейнер в порожнем состоянии.

2. Железнодорожные станции, открытые для операций со среднетоннажными контейнерами, и пограничные станции, открытые для перегрузки среднетоннажных контейнеров в вагоны другой ширины колеи, указаны в Приложении 8.1 к СМГС.

Железнодорожные станции, открытые для операций с крупнотоннажными контейнерами, и пограничные станции, открытые для перегрузки крупнотоннажных контейнеров в вагоны другой ширины колеи, указаны в Приложении 8.2 к СМГС и перечне станций Международного союза железных дорог (DIUM).

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Тарифные условия

Перейти к содержанию документа   § 34. Исчисление платы за перевозку

1. Плата за перевозку универсальных крупнотоннажных контейнеров исчисляется отдельно за каждый контейнер в соответствии с Таблицами III Раздела II Части VI настоящего Тарифа.

Плата за перевозку контейнеров-цистерн (танк-контейнеров) в груженом и порожнем состоянии определяется по ставкам Таблиц III Раздела II Части VI настоящего Тарифа для универсального груженого или порожнего контейнера соответствующей категории с применением коэффициента 1,40.

Плата за перевозку рефрижераторных контейнеров в груженом и порожнем состоянии определяется по ставкам Таблиц III Раздела II Части VI настоящего Тарифа для универсального груженого или порожнего контейнера соответствующей категории с применением коэффициента 1,35.

При перевозке груженых и порожних рефрижераторных контейнеров с приватным вагоном дизель-электростанцией дополнительно взимается плата за пробег вагона дизель-электростанции по ставке 0,12 швейцарских франка за 1 осе-км.

Плата за перевозку в груженом рейсе универсальных крупнотоннажных контейнеров длиной 20-футов с максимальной (трафаретной) массой брутто 30 и более тонн и с фактической массой брутто более 24 тонн исчисляется по ставкам Таблиц III Раздела II Части VI настоящего Тарифа для груженых контейнеров длиной 20-футов с применением коэффициента 1,20;

Плата за перевозку в груженом и порожнем рейсе универсальных крупнотоннажных контейнеров категории свыше 40-футов исчисляется по ставкам Таблиц III Раздела II Части VI настоящего Тарифа для контейнеров длиной 40-футов с применением коэффициента 1,20.

2. Плата за перевозку универсальных среднетоннажных контейнеров вместимостью 5 куб.м (максимально допустимая масса брутто 3 тонн) и 11 куб.м (максимально допустимая масса брутто 5 тонн) исчисляется отдельно за каждый контейнер по ставкам, приведенным в Таблицах IV Раздела II Части VI настоящего Тарифа.

3. Плата за перевозку груженых и порожних контейнеров в приватных вагонах и вагонах железной дороги, сданных ею в аренду, исчисляется в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящего параграфа с применением скидки в размере 15 процентов.

4. Плата за перевозки специализированных контейнеров других типов, параметры которых совпадают с параметрами универсальных контейнеров и оформленных контейнерной отправкой, исчисляются по правилам настоящего Тарифа для универсальных контейнеров.

Перейти к содержанию документа   § 35. Выставочные и ярмарочные грузы в контейнерах

Плата за перевозку выставочных и ярмарочных грузов и оборудования в крупнотоннажных контейнерах исчисляется в  соответствии с параграфом 34 настоящего Тарифа. При перевозках этих грузов и оборудования в обратном направлении предоставляется скидка в размере
25 процентов, если в перевозочных документах и приложенном перечне грузов и оборудования сделана ярмарочной или выставочной организациями отметка, что груз и оборудование являются ярмарочными или выставочными.

Перейти к содержанию документа   Часть IV. Перевозки контрейлерных отправок

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Условия перевозок

Перейти к содержанию документа   § 36. Контрейлерные отправки

1. Контрейлерной отправкой перевозится предъявляемый по одной накладной автопоезд, автомобиль, прицеп, полуприцеп или съемный автомобильный кузов в груженом или в порожнем состоянии до или после его использования для перевозки груза по железной дороге.

2. Перечень железнодорожных станций, открытых для операций с автопоездами, прицепами, полуприцепами и съемными автомобильными кузовами, приведен в Приложении 21.1 к СМГС.

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Тарифные условия

Перейти к содержанию документа   § 37. Исчисление платы за перевозку

1. Плата за перевозку контрейлерных отправок, независимо от степени негабаритности определяется по правилам настоящего Тарифа для повагонных отправок, но не менее чем за 10 тонн.

2. Плата за перевозку выставочных и ярмарочных грузов и оборудования контрейлерными отправками исчисляется в соответствствии с пунктом 1 настоящего параграфа. При перевозках этих грузов и оборудования в обратном направлении предоставляется скидка в размере
25 процентов, если в перевозочных документах и приложенном перечне грузов и оборудования сделана ярмарочной или выставочной организацией отметка, что груз и оборудование являются ярмарочными и выставочными.

Перейти к содержанию документа   Часть V. Условия оформления перевозки грузов между странами, в которых действуют разные системы международного транспортного права

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Общие положения

Перейти к содержанию документа   § 38. Переоформление накладной транзитной железной дорогой

1. Предписания настоящей части настоящего Тарифа определяют условия, предлагаемые железными дорогами, участвующими в настоящем Тарифе, для перевозки грузов между странами, принадлежащими к разным системам международного железнодорожного транспортного права, с переоформлением накладной транзитной железной дорогой, применяющей две правовые системы.

2. Переоформление по указанию отправителя в накладной перевозочных документов одной системы на перевозочные документы другой системы международного транспортного права транзитной железной дорогой, применяющей обе эти правовые системы, создает непосредственную связь и взаимную зависимость между двумя перевозочными документами, что придает данной перевозке некоторые признаки перевозки по прямой накладной.

Перейти к содержанию документа   § 39. Перевозка с участием экспедитора

Предусмотренный настоящим Тарифом порядок переоформления перевозочных документов транзитной железной дорогой не исключает права грузоотправителя поручать переоформление отправки экспедиторской организации или другим лицам, указывая в накладной их наименование в качестве, соответственно, получателя или отправителя груза, по общим условиям транспортного права данной системы.

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Перевозка грузов между странами, в которых применяется соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) и странами, в которых применяются единые правовые предписания для договора о международной перевозке грузов по железным дорогам (ЦИМ)

Перейти к содержанию документа   § 40. Перевозка в направлении Восток – Запад

1. Перевозка груза из страны, в которой применяется только СМГС, в страну, в которой применяется только ЦИМ, а также в Болгарию транзитом по Румынским железным дорогам:

- транзитом по Польским, Словацким или Румынским железным дорогам, оформляется перевозочными документами СМГС до соответствующей Польской, Словацкой или Румынской входной пограничной станции;

- транзитом по Литовским и Польским железным дорогам через пограничный переход Моцкава (ЛГ) / Тракишки (ПКП) оформляется перевозочными документами СМГС до станции Шяштокай Литовских железных дорог;

- транзитом по Литовским железным дорогам с участием паромной переправы Клайпеда (ЛГ) / Мукран (ДБ) оформляется перевозочными документами СМГС до станции Драугисте Литовских железных дорог.

На указанных станциях данной железной дорогой производится переоформление отправки в страну окончательного назначения.

2. В графе 8 накладной СМГС "Дорога и станция назначения" отправитель указывает сокращенное наименование транзитной железной дороги, переоформляющей перевозочные документы, и наименование входной Польской, Словацкой или Румынской пограничной станции или станций Шяштокай, Драугисте Литовских железных дорог. В этой же графе на новой строчке отправитель указывает: "Для дальнейшей перевозки груза на станцию …" (указывается станция и железная дорога окончательного назначения).

3. В графе 5 накладной СМГС "Получатель, почтовый адрес" отправитель указывает: "Начальник станции", а в графе 4 "Особые заявления отправителя" – окончательного получателя груза на станции окончательного назначения и его почтовый адрес.

4. На основании отметок в накладной СМГС входная переоформляющая пограничная станция Польской, Словацкой или Румынской транзитной железной дороги или станции Шяштокай, Драугисте Литовских железных дорог отправляет груз до станции окончательного назначения по перевозочным документам ЦИМ, в точности перенося все данные первоначальной накладной во вновь составленную накладную.

5. В накладной ЦИМ в графе 1 "Отправитель (имя, адрес)" переоформляющая станция указывает по данным накладной СМГС отправителя груза и его почтовый адрес, а также станцию первоначального отправления.

6. Накладная СМГС прилагается к новой накладной ЦИМ. В графе 9 накладной ЦИМ "Приложение к накладной" делается отметка: "Приложена накладная СМГС нр. … от … (дата)". В графе 29 накладной ЦИМ "Календарный штемпель станции отправления" переоформляющая станция ставит свой календарный штемпель.

7. По требованию грузоотправителя, указанного в накладной СМГС, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной ЦИМ.

8. Провозные платежи за перевозку груза по транзитным железным дорогам по накладной СМГС взимаются в соответствии с параграфом 11 настоящего Тарифа, а за перевозку по накладной ЦИМ – с получателя на станции назначения.

Перейти к содержанию документа   § 41. Перевозка в направлении Запад – Восток

1. Перевозка грузов из страны, в которой применяется только ЦИМ, а также из Болгарии транзитом по Румынским железным дорогам в страну, в которой применяется только СМГС (кроме перевозок грузов транзитом по железным дорогам Украины):

- транзитом по Польским, Словацким или Румынским железным дорогам, оформляется перевозочными документами ЦИМ до соответствующей Польской, Словацкой или Румынской выходной пограничной станции;

- транзитом по Польским и Литовским железным дорогам через пограничный переход Тракишки (ПКП) / Моцкава (ЛГ) оформляется перевозочными документами ЦИМ до станции Шяштокай Литовских железных дорог;

- транзитом по Литовским железным дорогам с участием паромной переправы Мукран (ДБ) / Клайпеда (ЛГ) оформляется перевозочными документами ЦИМ до станции Драугисте Литовских железных дорог;

- транзитом по железным дорогам Украины оформляется перевозочными документами ЦИМ в зависимости от соответствующего указания отправителя в накладной ЦИМ, до одной из перечисленных ниже станций:

- при транзите по Польским железным дорогам на станциях: Дорохуск (ПКП), Хрубешув (ПКП), Верхрата (ПКП), Медыка (ПКП), Мостиска II (УЗ), Ягодин (УЗ);

- при транзите по Словацким железным дорогам на станциях: Чиерна над Тиссоу (ЖСР), Чоп (УЗ), Батево (УЗ);

- при транзите по Венгерским железным дорогам на станциях: Захонь (МАВ), Эперешке (МАВ), Чоп (УЗ), Батево (УЗ);

- при транзите по Румынским железным дорогам на станциях: Халмеу (ЧФР), Дьяково (УЗ), Батево (УЗ).

На указанных станциях данной железной дорогой производится переоформление отправки в страну окончательного назначения.

2. В накладной ЦИМ отправитель указывает в качестве станции назначения выходную пограничную станцию Венгерских, Польских, Словацких или Румынских железных дорог, станций Шяштокай, Драугисте Литовских железных дорог или станций Мостиска II, Ягодин, Чоп, Батево, Дьяково Украинских железных дорог, переоформляющую перевозочные документы, а в качестве получателя груза – начальника этой станции.

3. В графе 7 накладной ЦИМ "Заявления" отправитель указывает: "Дальнейшая перевозка на ..." (указывается наименование станции и железной дороги окончательного назначения) и "Окончательный получатель: ..." (указывается наименование и почтовый адрес окончательного получателя).

4. При перевозке опасных грузов (грузы РИД), отправитель указывает в графе 21 накладной ЦИМ "Наименование груза" также номер таблицы и порядковый номер, согласно Приложению 2 к СМГС.

5. На основании отметок в накладной ЦИМ выходная переоформляющая пограничная станция Венгерских, Польских, Словацких или Румынских железных дорог, станций Шяштокай, Драугисте Литовских железных дорог или станций Мостиска II, Ягодин, Чоп, Батево, Дьяково Украинских железных дорог, отправляет груз до станции окончательного назначения по перевозочным документам СМГС, в точности перенося все данные первоначальной накладной во вновь составленную накладную.

6. В накладной СМГС в графе 3 "Станция отправления" переоформляющая станция указывает свое наименование, а в графе 1 "Отправитель, почтовый адрес" – наименование первоначального отправителя и его почтовый адрес, а также первоначальную станцию и страну отправления.

7. Накладная ЦИМ прилагается к новой накладной СМГС. На лицевой стороне новой накладной и новых дорожных ведомостей в левом верхнем углу делается отметка: "Приложена накладная ЦИМ нр. ... от … (дата)".

8. По требованию грузоотправителя, указанного в накладной ЦИМ, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной СМГС.

9. Провозные платежи за перевозку груза по транзитным железным дорогам по накладной СМГС взимаются в соответствии с параграфом 11 настоящего Тарифа, а за перевозку груза по накладной ЦИМ взимаются с отправителя на станции отправления.

Перейти к содержанию документа   Раздел III. Перевозка грузов в Финляндию и в обратном направлении

Перейти к содержанию документа   § 42. Перевозка грузов в Финляндию

1. Перевозка грузов в Финляндию из стран, применяющей СМГС и не имеющих с Финляндией соглашений о прямом железнодорожном сообщении, а также в Финляндию из Калининградской области (Российская Федерация) транзитом по железным дорогам Республики Беларусь, Литовской Республики, Латвийской Республики и Эстонской Республики оформляется накладной СМГС до выходной пограничной станции Российских железных дорог, на которой производится переоформление накладной СМГС на накладную российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения.

2. В графе 8 накладной "Дорога и станция назначения" отправитель указывает "РЖД" и выходную пограничную станцию этой дороги. В этой же графе отправитель указывает: "Для дальнейшей перевозки груза на станцию …" (указывается станция и железная дорога окончательного назначения).

3. В графе 5 накладной "Получатель, почтовый адрес" отправитель указывает: "Начальник станции", а в графе 4 "Особые заявления отправителя" – окончательного получателя груза на станции окончательного назначения в Финляндии и его почтовый адрес.

4. На основании сведений, указанных в накладной СМГС, выходная пограничная станция Российских железных дорог оформляет накладную российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения, в точности перенося все данные первоначальной накладной во вновь составляемую накладную, и отправляет груз до станции окончательного назначения в Финляндии.

5. В новой накладной в графе "Станция и дорога отправления" переоформляющая станция указывает свое наименование, а в графе "Отправитель, почтовый адрес" – первоначального отправителя и его почтовый адрес, а также первоначальную станцию и страну отправления.

6. В графе 40 "Календарный штемпель станции отправления" новой накладной переоформляющая станция ставит свой календарный штемпель.

7. Первый лист накладной СМГС прилагается к новой накладной, на лицевой стороне всех листов которой в левом верхнем углу делается отметка: "Приложена накладная СМГС нр. … от … (дата)".

8. По требованию грузоотправителя, указанному в графе 4 накладной СМГС, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения.

9. Взимание провозных платежей за транзитные железные дороги по накладной СМГС производится в соответствии с параграфом 11 настоящего Тарифа, дальнейшая перевозка по Железным дорогам Финляндии оплачивается получателем.

Перейти к содержанию документа   § 43. Перевозка грузов из Финляндии

1. Перевозка грузов из Финляндии в страны, применяющие СМГС и не имеющие с Финляндией соглашений о прямом железнодорожном сообщении, а также из Финляндии в Калининградскую область (Российская Федерация) транзитом по железным дорогам Эстонской Республики, Латвийской Республики, Литовской Республики и Республики Беларусь оформляется накладной российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения до входной пограничной станции Российских железных дорог, на которой производится переоформление первоначальной накладной на накладную СМГС для направления отправки в страну окончательного назначения.

2. В графе 8 "Станция и дорога и назначения" накладной российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения отправитель указывает "РЖД" и наименование соответствующей входной пограничной станции этой железной дороги. В этой же графе отправитель указывает: "Для дальнейшей перевозки на станцию …" (указывается станция и железная дорога окончательного назначения).

3. В графе 5 "Получатель, почтовый адрес" накладной российско-финляндского прямого железнодорожного сообщения отправитель указывает: "Начальник станции", а в графе 4 "Особые заявления отправителя" – окончательного получателя на станции окончательного назначения и его почтовый адрес.

4. На основании отметок отправителя в первоначальной накладной входная пограничная станция Российских железных дорог оформляет накладную СМГС, в точности перенося все данные первоначальной накладной во вновь составленную накладную, и отправляет груз до станции окончательного назначения по перевозочным документам СМГС.

5. В графе 1 "Отправитель, почтовый адрес" накладной СМГС переоформляющая станция указывает первоначального отправителя груза и его почтовый адрес, а также станцию и страну первоначального отправления согласно данным первоначальной накладной.

6. В графе 3 "Станция отправления" накладной СМГС переоформляющая станция указывает свое наименование.

7. В графе 46 новой накладной "Календарный штемпель станции отправления" станция переоформления ставит свой календарный штемпель.

8. Первый лист первоначальной накладной, предназначенный для получателя, прилагается к новой накладной СМГС, на лицевой стороне всех листов которой в левом верхнем углу делается отметка "Приложена накладная нр. … от … (дата)".

9. По требованию грузоотправителя, указанному в первоначальной накладной, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной СМГС.

10. Перевозка груза по Железным дорогам Финляндии оплачивается отправителем на станции отправления. Взимание провозных платежей за дальнейшую перевозку по транзитным железным дорогам по накладной СМГС производится в соответствии с параграфом 11 настоящего Тарифа.

Перейти к содержанию документа   Раздел IV. Перевозка грузов через порты транзитных железных дорог

Перейти к содержанию документа   § 44. Порядок оформления перевозочных документов

Перевозки грузов через порты транзитных железных дорог – участниц настоящего Тарифа оформляются железнодорожными накладными соответствующего транспортного права до и от припортовых станций.

При отправлении груза на припортовую станцию транзитной железной дороги - участницы настоящего Тарифа отправитель должен указать в накладной в графе "Дорога и станция назначения" соответствующую припортовую станцию, указанную в таблицах транзитных расстояний настоящего Тарифа, а в графе "Получатель, почтовый адрес" - получателя (экспедитора) на этой станции, который должен получить груз от железной дороги и отправить его дальше водным транспортом. В графе накладной, предусмотренной для заявления отправителя, отправитель должен указать: "Для вывоза водным транспортом в … (указывается страна окончательного назначения груза)".

При отправлении груза от припортовой станции транзитной железной дороги - участницы настоящего Тарифа, отправитель (экспедитор) в графе накладной, предусмотренной для заявления отправителя, должен указать: "Ввезен водным транспортом из … (указывается страна первоначального отправления груза)".

Перейти к содержанию документа   Раздел V. Перевозки грузов через станции транзитных железных дорог, на которых производится дальнейшая переотправка грузов автомобильным транспортом

Перейти к содержанию документа   § 45. Порядок оформления накладных и взимания провозных платежей

1. Перевозки грузов транзитом по железным дорогам – участницам настоящего Тарифа через станции, на которых производится переотправка грузов автомобильным транспортом, а также в обратных направлениях оформляются накладными СМГС до или от этих станций транзитных железных дорог.

Наименования таких станций, соответствующих стран, в которые могут осуществляться перевозки по железным дорогам с переотправкой грузов автомобильным транспортом, а также транзитные расстояния до них приведены в таблицах транзитных расстояний – Раздел I Часть VI настоящего Тарифа.

2. При предъявлении к перевозке по железной дороге груза, подлежащего переотправке автомобильным транспортом, отправитель должен указать в накладной:

в графе "Станция и дорога назначения" – соответствующую станцию переотправки груза автомобильным транспортом, указанную в Разделе I Части VI настоящего Тарифа,

в графе "Получатель, почтовый адрес" – получателя или экспедитора на этой станции, который должен получить груз от железной дороги и отправить его автомобильным транспортом до пункта окончательного назначения,

в графе "Особые заявления отправителя" – отметку следующего содержания: "Для вывоза автотранспортом в ..." (указывается страна окончательного назначения груза).

При перевозке груза в обратном направлении экспедитор (отправитель) должен указать в накладной в графе "Особые заявления отправителя":

"Ввезен автотранспортом из ..." (указывается страна первоначального отправления).

3. Если станция переотправки груза автомобильным транспортом расположена в стране, железная дорога которой является участницей настоящего Тарифа, провозные платежи, исчисленные по настоящему Тарифу за данную транзитную железную дорогу, взимаются с получателя или через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с данной железной дорогой на оплату провозных платежей, – в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге. При перевозках в обратном направлении взимание провозных платежей производится с отправителя или через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с данной транзитной железной дорогой на оплату провозных платежей, – в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге.

Сборы и другие платы, возникающие на станциях переотправки грузов взимаются на этих станциях с экспедитора (отправителя или получателя).

Перейти к содержанию документа   Раздел VI. Перевозки грузов через станции транзитных железных дорог, на которых производится дальнейшая переотправка грузов с участием трубопроводного транспорта

Перейти к содержанию документа   § 46. Перевозки грузов, поступающих трубопроводным транспортом на территорию страны, транзитом по железным дорогам – участницам настоящего Тарифа оформляются накладной СМГС.

Наименования таких станций, соответствующих стран, с которых могут осуществляться перевозки по железным дорогам, а также транзитные расстояния до них приведены в таблицах транзитных расстояний – Раздел I Часть VI настоящего Тарифа.

При этом в графе 3 "Станция отправления" накладной СМГС отправитель должен указать наименование станции налива, в графе 1 "Отправитель, почтовый адрес" – свое наименование и почтовый адрес, в графе 4 "Особые заявления отправителя" – "Груз поступил по трубопроводу из … (указывается страна первоначального отправления)".

Перейти к содержанию документа   Раздел VII. Перевозки грузов через станции транзитных железных дорог, на которых производится дальнейшая переотправка грузов авиационным транспортом

Перейти к содержанию документа   § 47. Порядок оформления накладных и взимания провозных платежей

1. Перевозки грузов транзитом по железным дорогам – участницам настоящего Тарифа через станции, на которых производится переотправка грузов авиационным транспортом, а также в обратных направлениях оформляются накладными СМГС до или от этих станций транзитных железных дорог.

Наименования таких станций, соответствующих стран, в которые могут осуществляться перевозки по железным дорогам с переотправкой грузов авиационным транспортом, а также транзитные расстояния до них приведены в таблицах транзитных расстояний – Раздел I Часть VI настоящего Тарифа.

2. При предъявлении к перевозке по железной дороге груза, подлежащего переотправке авиационным транспортом, отправитель должен указать в накладной:

в графе "Станция и дорога назначения" – соответствующую станцию переотправки груза авиационным транспортом, указанную в Разделе I Части VI настоящего Тарифа,

в графе "Получатель, почтовый адрес" – получателя или экспедитора на этой станции, который должен получить груз от железной дороги и отправить его авиационным транспортом до пункта окончательного назначения,

в графе "Особые заявления отправителя" – отметку следующего содержания: "Для вывоза авиационным транспортом в ... (указывается страна окончательного назначения груза)".

При перевозке груза в обратном направлении экспедитор (отправитель) должен указать в накладной в графе "Особые заявления отправителя":

"Ввезен авиационным транспортом из ... (указывается страна первоначального отправления)".

3. Если станция переотправки груза авиационным транспортом расположена в стране, железная дорога которой является участницей настоящего Тарифа, провозные платежи, исчисленные по настоящему Тарифу за данную транзитную железную дорогу, взимаются с получателя или через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с данной железной дорогой на оплату провозных платежей, – в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге. При перевозках в обратном направлении взимание провозных платежей производится с отправителя или через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с данной транзитной железной дорогой на оплату провозных платежей, – в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге.

Сборы и другие платы, возникающие на станциях переотправки грузов, взимаются на этих станциях с экспедитора (отправителя или получателя).

Перейти к содержанию документа   Часть VI. Тарифные расстояния, ставки, платы за перевозку и дополнительные сборы

Перейти к содержанию документа   Раздел I. Таблицы транзитных расстояний

Перейти к содержанию документа   1. Принятые сокращения и коды железных дорог

АЗ

57

Азербайджанские железные дороги

БЧ

21

Белорусская железная дорога

ГР

28

Грузинская железная дорога

КЗХ

27

Железная дорога Казахстана

КРГ

59

Кыргызская железная дорога

ЛДЗ

25

Латвийская железная дорога

ЛГ

24

Литовские железные дороги

ЧФМ

23

Железная дорога Молдовы

МЖД

31

Улан-Баторская железная дорога

РЖД

20

Железные дороги Российской Федерации

ТДЖ

66

Таджикская железная дорога

УТИ

29

Узбекские железные дороги

УЗ

22

Железные дороги Украины

ЧД

54

Чешские железные дороги

ЭВР

26

Эстонская железная дорога

БДЖ

52

Болгарские Государственные железные дороги

МАВ

55

Венгерские Государственные железные дороги

ВЖД

32

Вьетнамская железная дорога

РАИ

96

Железные дороги Исламской Республики Иран

КЖД

33

Китайские железные дороги

ЗЧ

30

Железные дороги Корейской Народно-Демократической Республики

ПКП

51

Польские Государственные железные дороги

ЧФР-

Марфа

53

Национальное Общество Железнодорожных Грузовых Перевозок

Румынии «ЧФР-Марфа»

ЗССК

56

Акционерное общество «Железнодорожное общество» Словацкой Республики

ТРК

67

Туркменская железная дорога

ДБ

80

Акционерное общество «Германские железные дороги»

ЦХ

73

Греческие железные дороги

ВР

10

Железные дороги Финляндии

ОББ

81

Австрийские железные дороги

АРМ

58

Армянская железная дорога

ИГА

 

Железные дороги Афганистана

ТЦДД

75

Турецкие Государственные железные дороги

ЮЖ

 

Югославские железные дороги

КНР

 

Китайская Народная Республика

СНГ

 

Содружество Независимых Государств

Перейти к содержанию документа   2. Примечания к таблицам транзитных расстояний

1. Зарезервировано.

2. Переотправка грузов в/из Иран.

3. Переотправка грузов в/из Турцию.

4. Переотправка грузов в/из Китай.

5. Переотправка грузов в/из Афганистан.

6. Открыта только для повагонных отправок.

7. Закрыта для отправок, подлежащих фитосанитарному контролю.

8. Закрыта для отправок животных.

9. Закрыта для отправок в импорте в Чешскую Республику и в экспорте из Чешской Республики, подлежащих фитопатологическому осмотру.

10. Закрыта для перевозок грузов, подлежащих ветеринарному контролю (за исключением: корма животных, лечебные корма растительного и минерального происхождения без содержания кормовых материалов и ткани животных).

11. Открыта только для повагонных отправок, за исключением отправок животных, сырья животного происхождения и растений, подлежащих фитопатологическому осмотру.

12. Закрыта для грузов массой свыше 1,5 тонн в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе в направлении Ягодин – Дорохуск.

13. Закрыта для отправок, нуждающихся при приеме в Чешскую Республику или Словацкую Республику в фитопатологическом контроле.

Фитопатологический контроль отправок, следующих транзитом через территории этих двух стран, необходимо осуществить заранее.

14. Закрыт для перевозок опасных отходов, перечисленных в Базельской конвенции (импорт, экспорт и транзит).

15. Перестановка вагонов колеи 1520 мм на колею 1435 мм осуществляется по обеим сторонам.

16. Перегрузка грузов осуществляется на колее 1520 мм.

17. Закрыта для отправок в Республику Польша или транзитом через Республику Польша, подлежащих фитопатологическому осмотру.

18. Закрыта для грузов массой свыше 2,5 тонн в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе в направлении Дорохуск – Ягодин.

19. Закрыта для отправок, подлежащих ветеринарному контролю.

20. Временно закрыта.

21. Открыта для контейнерных перевозок.

22. Закрыта для грузов массой свыше 2,5 тонн в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе с неоткрываемой крышей.

23. Закрыта для отправок длинномерных грузов, погруженных на двух или более вагонах.

24. При перевозке грузов через сухопутные пограничные переходы на станцию или со станции Римкай (ЛГ), обсуживающий Клайпедский порт, применяются транзитные тарифы.

25. Перевозка требует согласования с ЛГ.

26. Открыт для перевозок по колее 1520 мм:

1) с перестановкой вагонов колеи 1520 мм на колею 1435 мм на станции Сендзишув;

2) с перегрузкой грузов на станциях:

  • Замость Бартатыче,
  • Щебжешин,
  • Воля Барановска,
  • Голухув,
  • Славкув.

Перегрузка грузов осуществляется частными фирмами и требует согласования с перегрузчиком.

3) с загрузкой/выгрузкой на станциях:

  • Хрубешув,
  • Замость Бартатыче,
  • Щебжешин,
  • Билгорай,
  • Воля Барановска,
  • Сташув,
  • Голухув,
  • Славкув.

27. Закрыта для грузов массой свыше 1000 кг в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе.

28. Перегруз тарно-штучных грузов массой одного места до 2,0 тонн осуществляется на станции Любомль (УЗ).

29. Открыта для перевозок 20-футовых контейнеров.

30. Перестановка вагонов колеи 1520 мм на колею 1435 мм и вагонов колеи 1435 мм на колею 1520 мм осуществляется на станции Ковель (УЗ).

31. Указанные транзитные расстояния применяются в случаях, когда грузы перевозятся вагонами колеи 1520 мм типа 0-ВМ со знаком МЦ-0.

32. Открыта для перевозок 20-, 30-, 40-футовых контейнеров с максимальной массой брутто одного контейнера 16 тонн.

33. Открыта для перевозок негабаритных и тяжеловесных грузов массой в одном месте до 40 тонн в направлении Польша – Россия. Перегрузочные работы производятся на станции Черняховск.

34. Перестановка вагонов колеи 1520 мм на 1435 мм осуществляется на колее 1520 мм (РЖД, БЧ, УЗ).

35. Зарезервировано.

36. Зарезервировано.

37. Закрыта для мелких отправок.

38. Перегрузка грузов на ПКП осуществляется частными фирмами и требует согласования с перегрузчиком.

39. Открыта только для:

  • отправок в маршрутных поездах в Германию;
  • порожних вагонов в маршрутных поездах в Чешскую Республику.

40. Открыта для перевозок 20-, 30- и 40-футовых контейнеров.

41. Для повагонных отправок, следующих в Польшу из Австрии или других стран транзитом через Австрию служит только как тарифный пункт.

Фактически перевозки осуществляются через Петровицы у Карвине- Зебжидовице.

В графах 13 и 58 накладной ЦИМ нельзя вписывать в качестве пункта таможенного оформления станицю "Халупки".

42. Зарезервировано.

43. Перегрузка наливных грузов осуществляется частными фирмами и требует согласования с ЛГ.

44. Зарезервировано.

45. Зарезервировано.

46. Закрыта для отправок негабаритных грузов.

47. Зарезервировано.

48. Открыта для перегруза грузов массой до 3,0 т в одном месте из крытых вагонов с неоткрывающейся крышей, следующих в перегрузочном сообщении, по предварительному согласованию.

49. Открыта для отправки грузов, поступивших трубопроводным транспортом.

50. Зарезервировано.

51. Открыта для перевозки угля, удобрений, зерна, грузов, перевозимых наливом и насыпью, тарно-штучных грузов из вагонов колеи 1520 мм  в вагоны колеи 1435 мм и обратно, по договоренности с БЧ.

52. Закрыта для отправок, следующих в Чешскую Республику или перевозимых транзитом по территории Чешской Республики, подлежащих ветеринарному осмотру.

53. Зарезервировано.

54. Зарезервировано.

55. Зарезервировано.

56. Зарезервировано.

57. Открыта для товаров, указанных в Приложении 1 ЦИМ (РИД) и в Приложении 2 к СМГС по отдельному согласованию.

58. Зарезервировано.

59. Открыта только для перевозок угля, цементного клинкера, цемента, кирпича, стали, чугуна, гранита, разделанного на блоки, плит для мостовых, гранита и базальта, разделанных на квадратные или прямоугольные плиты, массы бумажной из макулатуры, клея, предназначенного для глазурованных плиток, и краски по отдельному согласованию с перегрузчиком.

60. Зарезервировано.

61. Для грузов, требующих при ввозе в Австрию (импорт и транзит) ветеринарного осмотра. Этот пункт перехода границы открыт только для:

 

  • продуктов питания в упаковке;
  • всех остальных продуктов, требующих соблюдения температурного режима;
  • копытных животных: крупного рогатого скота, овец, коз, свиней, диких и домашних лошадей.

 

62. Переход открыт только для получателей грузов, расположенных в пределах Баян-Тумэнского отделения дороги.

63. Могут следовать в КНР 4-х осные вагоны с перегрузкой грузов и с максимальной нагрузкой на ось 15,75 тонн, а с перестановкой тележек - с максимальной нагрузкой на ось 16,5 тонн, через пограничную станцию Достык (КЗХ) – 17,5 тонн.

64. Перегрузка грузов осуществляется по колее 1520 мм на принимающей стороне – станции Достык (КЗХ).

65. Закрыта для грузов массой свыше 20 тонн в одном месте.

66. Открыта для перевозок наливных грузов.

67. Зарезервировано.

68. Зарезервировано.

69. Зарезервировано.

70. Зарезервировано.

71. Пограничные станции БЧ: Брузги и Брест закрыты для грузов свыше 1500  кг в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе.

72. Закрыта для отправок, требующих при приеме в Австрию (импорт, транзит) ветеринарного контроля.

73. Зарезервировано.

74. Зарезервировано.

75. Закрыта для перевозок животных при ввозе в Германию (импорт, транзит).

76. Зарезервировано.

77. Закрыта для оправок, требующих при ввозе в Австрию (импорт, транзит) ветеренарного контроля, кроме отправок сена и соломы.

78. Открыта без ограничений только для отправок перевозимых транзитом по участкам Украины: Халмеу – Дьяково – Чоп – Чиерна над Тиссой, Халмеу – Дьяково – Чоп – Захонь, Чиерна над Тиссой – Чоп – Захонь по колее 1435 мм по накладной ЦИМ в обоих направлениях.

79. Зарезервировано.

80. Зарезервировано.

81. Зарезервировано.

82. Перегруз и переоформление перевозочных документов производится на станции Шяштокай (ЛГ).

83. Закрыта для перевозок кальцинированной соды, нитрата натрия и других  химических  грузов,  предназначенных  для  перегрузки   в  ручную

(груз навалом и в мешках) на ПКП. Ограничение не касается грузов, перевозимых на поддонах, в контейнерах и в биг-беагах, предназначенных для механизированной перегрузке.

84. Открыт для перевозок отходов, допускаемых в международном сообщении. Ввоз в Польшу (импорт, транзит) отправок опасных отходов, перечисленных в Базельской конвенции, подлежит предварительному согласованию. Заявки на разрешение ввоза направляются по адресу:

"Główny Inspektorat Ochrony Środowiska, ul. Wawelska 52/54,             PL-00-922 Warszawa".

Данное примечание относится к нижеперечисленным пограничным переходам:

0823

Мендзылесе

(ПКП)

-

Лихков

(ЧД)

0822

Мерошув

(ПКП)

-

Мезимести

(ЧД)

0826

Зебжидовице

(ПКП)

-

Петровице у Карвине

(ЧД)

0830

Бранево

(ПКП)

-

Мамоново

(РЖД)

0840

Тракишки

(ПКП)

-

Моцкава

(ЛГ)

0847

Тересполь

(ПКП)

-

Брест

(БЧ)

0962

Медыка

(ПКП)

-

Мостиска II

(УЗ).

85. Зарезервировано.

86. Зарезервировано.

87. Зарезервировано.

88. Закрыта для отправок, требующих при приеме в Германию (импорт, транзит) ветеринарного контроля.

89. Для отправок материалов и веществ класса 7, листов 5-13 Приложения I к ЦИМ (РИД) необходимо заранее требовать разрешения перед импортом в Германию или транзитом через Германию. Заявления на разрешение должны быть направлены по следующему адресу:

Nuclear Cargo + Service GmbH

Rodenbacher Chanssee 6

DE-63457 HANAU

Tel. +49 (0)6181 501-0

Telex: + 49 (0)6181 57 3692.

90. Закрыта для отправок грузов, подлежащих в Эстонской Республике ветеренарному надзору, происхождением из государств, не являющихся членами Европейского Союза.

Примечание: В таблицах транзитных расстояний, расстояния между пограничными станциями исчислены от и до госграницы в километрах.

Транзитные расстояния Азербайджанских железных дорог (37 кБ)
Транзитные расстояния Белорусской железной дороги (180 кБ)
Транзитные расстояния Грузинской железной дороги (52 кБ)
Транзитные расстояния железной дороги Казахстана (205 кБ)
Транзитные расстояния Кыргызской железной дороги (31 кБ)
Транзитные расстояния Латвийской железной дороги (67 кБ)
Транзитные расстояния Литовских железных дорог (44 кБ)
Транзитные расстояния железной дороги Молдовы (54 кБ)
Транзитные расстояния Улан-Баторской железной дороги (30 кБ)
Транзитные расстояния железных дорог Российской Федерации (574 кБ)
Транзитные расстояния Таджикской железной дороги (35 кБ)
Транзитные расстояния Узбекских железных дорог (116 кБ)
Транзитные расстояния железных дорог Украины (394 кБ)
Транзитные расстояния Чешских железных дорог (110 кБ)
Транзитные расстояния Эстонской железной дороги (38 кБ)
Транзитные расстояния Эстонской железной дороги (38 кБ)

Перейти к содержанию документа   Раздел II. Таблицы тарифных ставок и плат за перевозку

Перейти к содержанию документа   Раздел III. Дополнительные сборы и платы


Связанные документы

Версия для печати
screenRenderTime=4