Развернуть форму поиска

Поиск документов

Выбрать
с по

Условия грузовых перевозок повагонными и контейнерными отправками в железнодорожно-паромном сообщении между станциями Зассниц-Мукран и Лужская/Балтийск

Дата официального опубликования: 31.01.2011

Дата вступления в силу: 01.01.2011


Перейти к содержанию документа   Введение

1. Настоящие Условия перевозок (далее – Условия перевозок) регулируют перевозки грузов повагонными и контейнерными отправками через железнодорожно-паромные переправы Усть-Луга/Балтийск – Зассниц со станций отправления в Германии через станцию переотправки Лужская/Балтийск ОАО "РЖД" в России назначением на станции Российских железных дорог и дорог стран-участниц СМГС и в обратном направлении, включая перегрузку грузов или смену тележек вагонов на станции Зассниц-Мукран.

Для перевозки грузов в страны, не являющиеся участницами СМГС и не применяющие СМГС в направлении Запад - Восток, перевозка осуществляется по дополнительному согласованию.

2. При осуществлении перевозок грузов по маршруту, указанному в пункте 1 Условий перевозок в качестве перевозчиков (договорной, последующий) участвуют следующие железнодорожные компании:

  • DB Schenker Rail Deutschland AG
  • ОАО "Российские железные дороги" (далее – ОАО "РЖД")

В соответствии с § 1 статьи 24 Конвенции о международных железнодорожных перевозках (далее – COTIF) железнодорожно-паромные линии Усть-Луга – Зассниц и Балтийск – Зассниц включены в "Перечень морских и внутренних судоходных линий ЦИМ" в разделе "Россия" для пароходств, заключивших соглашения по организации перевозок грузов на указанных линиях.

Пароходство не является "перевозчиком" и "фактическим перевозчиком" в смысле статьи 3 ЦИМ.

3. Публикации, относящиеся к настоящим Условиям перевозок, производятся каждым перевозчиком в соответствии с положениями, действующими в соответствующих странах.

Публикации, относящиеся к Условиям перевозок в Германии, производятся:

  • в "Тарифно-маршрутном указателе для перевозки пассажиров, багажа и грузов железными дорогами общего пользования на территории Федеративной Республики Германия" (ТVA).

4. Условия перевозок издаются на немецком и русском языках. Тексты на обоих языках имеют одинаковую юридическую силу. В случае расхождения в понимании текста решающим является текст на немецком языке.

5. Условия перевозок в Германии можно приобрести у:

DB Kommunikationstechnik GmbH
Medien- und Kommunikationsdienste
Logistikcenter
Kriegsstraße 136
76133 Karlsruhe
Fax: +49 (0) 721 9385509
E-Mail: DZD-Bestellservice@bahn.de

В Интернете на сайте: www.dbschenker.com/de/rail/tarife

6. С условиями перевозок по российским железным дорогам можно ознакомиться в Интернете на сайте: http://www.rzd.ru

Перейти к содержанию документа   Условия перевозок грузов

Перейти к содержанию документа   1. Сфера действия Условий перевозок и маршруты перевозок грузов

1.1. Настоящие Условия перевозок применяются к отправкам грузов, сданных к перевозке повагонными и контейнерными отправками через железнодорожно-паромные переправы Усть-Луга/Балтийск – Зассниц, между станциями в Германии, допущенными в Унифицированном указателе расстояний для международного железнодорожного сообщения - Тариф № 8700.00 (DIUM), до станции переотправки Лужская/Балтийск в России и далее назначением на станции Российских железных дороги и дорог стран участниц СМГС и в обратном направлении.

1.2. В обоих направлениях грузы переотправляются ОАО "РЖД". В направлении Восток – Запад накладная СМГС переоформляется на накладную ЦИM, а в направлении Восток – Запад накладная ЦИM переоформляется на накладную СМГС в соответствии с приложением 12.6 к СМГС и Руководством по переоформлению ЦИМ/СМГС GR-CIM/SMGC).

Перейти к содержанию документа   2. Договорные основы, перевозка грузов перевозчиками, следующими друг за другом

2.1. Договорными основами для отдельного договора перевозки являются "Единые правовые предписания к Договору о международной железнодорожной перевозке грузов (CIM)" (Приложение В к Конвенции o международных железнодорожных перевозках (COTIF), а также положениями настоящих Условий перевозок.

2.2. Дополнительно действуют "Общие условия перевозки для международного железнодорожного грузового сообщения – ABB – CIM" (Часть III, раздел 3 настоящих Условий перевозок).

2.3. При отсутствии в настоящих Условиях перевозок и в нормативных документах, указанных в пунктах 2.1. и 2.2. настоящих Условий перевозок, или если в них содержатся ссылки на условия или предписания перевозчика, регулирующие перевозку грузов, действуют правила, процедуры, тарифы, прейскуранты, применяемые тем перевозчиком, который в соответствии с договором перевозки отвечает за соответствующий участок пути.

Условия, тарифы, прейскуранты перевозчиков, участвующих в настоящих Условиях перевозок, приведены в пункте 25 настоящих Условий перевозок.

2.4. При заключении договоров с клиентами перевозчики могут предусматривать также условия, отличные от предусмотренных в пунктах 2.1. и 2.2.

Перейти к содержанию документа   3. Выполнение перевозки (к пункту 3 ABB CIM)

3.1. Перевозка производится перевозчиками DB Schenker и ОАО "РЖД" последовательно. Первый перевозчик является договорным перевозчиком. Местом приема/отправки последующим перевозчиком является станция Зассниц-Мукран.

3.2. При перевозке грузов в обоих направлениях перегруз или смена тележек производятся на станции Зассниц-Мукран под управлением DB Schenker.

Перейти к содержанию документа   4. Грузы, не допускаемые к перевозке в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

Не допускаются к перевозке:

а) животные;

b) радиоактивные вещества;

c) опасные грузы, не допускаемые к перевозке на паромах;

d) грузы, перегрузка которых невозможна имеющимися средствами в Зассниц-Мукране. Информацию о технических возможностях дают консультанты DB Schenker или Cargo Zentrum Berlin DB Schenker Rail Deutschland AG.

е) погрузочные средства, принадлежащие железной дороге (например, поддоны, тенты). Частные погрузочные средства сопровождают отправки от станции отправления до конечной станции назначения.

f) Вагоны с осевой нагрузкой более 22,5 тн. или имеющие габарит более 1-ВМ кроме случаев, указанных в п.5 пп. 5.1. к).

Перейти к содержанию документа   5. Грузы, требующие дополнительного согласования перевозки в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

5.1. Для перевозки:

a) негабаритных грузов;

b) грузов, масса единицы которых более 1,5 тонн, погруженных в крытые вагоны;

c) грузов, длина единицы которых более 13 м;

d) грузов, не содержащихся в качестве образца погрузки в Приложении 14 к СМГС и Технических условиях погрузки и крепления грузов в редакции 1988 г.;

e) грузов, отдельные грузовые места которых превышают допустимые размеры, площадь поверхности, подвергаемой ветровой нагрузке;

f) транспортных средств на колесном ходу массой более 24 тонн с тормозом, без тормоза – массой более 7 тонн;

g) транспортных средств на гусеничном ходу массой более 25 тонн;

h) грузов цилиндрической формы массой более 30 тонн;

i) грузов неупакованных или в ящиках массой одного места более 25 тонн;

j) грузов, перевозимых на сцепах вагонов или на вагонах-транспортерах;

к) вагонов, имеющих осевую нагрузку более 22,5 тн или габарит более 1-ВМ;

l) грузов, не перечисленных выше, но требующих дополнительного согласования заранее требуется согласование перевозки.

При перевозке вышеперечисленных грузов, за исключением указанных в пунктах b) и 1) обязательно предъявление чертежей размещения и крепления перевозимого груза.

Необходимое согласование перевозки негабаритных грузов и грузов, перевозимых на вагонах-транспортерах по железным дорогам ширины колеи 1520 мм производятся на основании "Инструкции по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов на железных дорогах стран СНГ, Республики Литвы, Республики Латвии, Республики Эстонии" (DC-1835).

5.3. Заявка на перевозку вышеперечисленных грузов и согласование условий перевозок в направлении Запад - Восток представляется отправителем не позднее, чем за 20 рабочих дней до начала перевозки компетентному консультанту DB Schenker или в адрес DB Schenker Rail Deutschland AG – Verladeberatung Breitspur (консультация по погрузке вагонов широкой колеи). При перевозке негабаритных грузов, грузовых мест массой единицы более 60 тонн или длиной более 13 м, а также грузов, перевозимых на сцепах вагонов или на вагонах-транспортерах, требуется дополнительно заявка BZA;

Расчеты для доказательства надлежащей погрузки выполняются ниже приведенным подразделением, и они подлежат проверке и утверждению участвующими в перевозке железными дорогами. Погрузка и крепление грузов на вагонах колеи 1520 мм должны выполняться в соответствии с утвержденными расчетами.

Во всех указанных случаях заявки на проведение расчетов подаются не менее чем за 20 рабочих дней до даты отправления по адресу:

DB Schenker Rail Deutschland AG
Ladungssicherung/Verladeberatung (L.RCE 123)
Caroline-Michaelis-Straße 5-11
10115 Berlin
Tel.: (030) 297 - 57674
Fax: (030) 297 – 57944
E-Mail: mathias.roczen@dbschenker.com

5.3. Заявка на перевозку вышеперечисленных грузов и согласование условий перевозок в направлении Восток - Запад представляется отправителем не менее, чем за 15 дней до начала перевозки в Территориальный центр фирменного транспортного обслуживания по месту нахождения станции отправления груза. При этом у отправителя уже имеются согласованные перевозчиком необходимые чертежи на погрузку и крепления грузов.

Перейти к содержанию документа   6. Перевозка грузов в контейнерах в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

Перевозка грузов производится в допущенных к обращению приватных крупнотоннажных контейнерах, принадлежащих юридическим и физическим лицам, отвечающих стандартам ИСО, снабженные маркировочными кодами, зарегистрированными Международным бюро по контейнерам (БИК), и табличками Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) и Таможенной Конвенции, касающейся контейнеров, 1972 года (КТК).

Перейти к содержанию документа   7. Перевозка скоропортящихся грузов в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

7.1. Для перевозки скоропортящихся грузов в направлении Запад – Восток требуется разрешение на погрузку, для получения которого отправитель должен обратиться в местный центр по обработке заказов Zentrale Auftragbearbeitung DB Schenker Rail Deutschland AG Sassnitz Mukran или в центр обслуживания клиентов DB Schenker.

При перевозке скоропортящихся грузов в направлении Восток – Запад отправитель подает заявку в Территориальный центр фирменного транспортного обслуживания ОАО "РЖД" по месту нахождения станции отправления груза.

7.2. Перевозка скоропортящихся грузов в вагонах ширины колеи 1520 мм осуществляется в соответствии с Приложением 4 к СМГС "Правила перевозок скоропортящихся грузов", Порядком эксплуатации вагонов, переоборудованных из рефрижераторных вагонов, и условий перевозок в них продовольственных, отдельных видов скоропортящихся и других грузов в международном сообщении между государствами-участниками Содружества, Латвийской Республикой, Литовской Республикой, Эстонской Республикой и Инструкцией по обслуживанию перевозок скоропортящихся грузов в рефрижераторных вагонах в международном сообщении между государствами-участниками Содружества, Латвийской Республикой, Литовской Республикой, Эстонской Республикой.

Перейти к содержанию документа   8. Перевозка опасных грузов в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

8.1. Для перевозки опасных грузов в направлении Запад – Восток требуется разрешение на погрузку, для получения которого отправитель должен обратиться в местный центр по обработке заказов Zentrale Auftragbearbeitung DB Schenker Rail Deutschland AG Sassnitz Mukran или в центр обслуживания клиентов DB Schenker.

При перевозке опасных грузов в направлении Восток – Запад отправитель подает заявку в Территориальный центр фирменного транспортного обслуживания ОАО "РЖД" по месту нахождения станции отправления груза.

8.2. Перевозка опасных грузов в направлении Запад – Восток разрешается только в случае, если они от входного пункта России наряду с положениями GGVSEB в связи с дополнением с COTIF (RID) и GGVSee, в связи с кодексом IMDG соответствуют также и положениям Приложения 2 к СМГС "Правила перевозок опасных грузов".

8.3. При перевозке опасных грузов необходимо дополнительно руководствоваться положениями, изложенными в пункте 20 настоящих Условий перевозок.

Перейти к содержанию документа   9. Перевозка железнодорожного подвижного состава, как груза на своих осях, или вагонов ширины колеи 1520 мм на участках пути ширины колеи 1435 мм в железнодорожно-паромном сообщении Зассниц – Усть-Луга/Балтийск

9.1. Для перевозки железнодорожного подвижного состава, как груза на своих осях, или вагонов ширины колеи 1520 мм с перестановкой тележек в направлении Запад – Восток требуется разрешение на перевозку, для получения которого отправитель должен обратиться в местный центр по обработке заказов Zentrale Auftragbearbeitung DB Schenker Rail Deutschland AG Sassnitz Mukran или в центр обслуживания клиентов DB Schenker.

При перевозке железнодорожного подвижного состава, как груза на своих осях, в направлении Восток – Запад отправитель подает заявку в Территориальный центр фирменного транспортного обслуживания ОАО "РЖД" по месту нахождения станции отправления груза. При транзитных перевозках по российским железным дорогам такие перевозки согласовываются железнодорожной администрацией, предъявляющей груз к перевозке с ОАО "РЖД".

Перейти к содержанию документа   10. Использование вместимости и грузоподъемности вагона

При перевозке грузов в направлении Запад – Восток отправитель при отправлении грузов обеспечивает загрузку вагона ширины колеи 1435 мм исходя из вместимости и грузоподъемности вагона ширины колеи 1520 мм. При отклонении от данного положения отправитель заключает специальный договор с DB Schenker до начала перевозки.

Перейти к содержанию документа   11. Содержание накладной

11.1. Содержание накладной ЦИМ (по пункту 4 ABB CIM)

10.1.1. В отношении записи согласованных данных об отправке в накладной действует приложение 2 "Руководство к накладной ЦИМ (GLV CIM)" (www.cit-rail.org).

11.1.2. При перевозке грузов в направлении Запад – Восток отправитель оформляет накладную ЦИМ до станции Лужская (код 076809)/Балтийск (код 104500), где переотправка грузов производится с переоформлением накладной ЦИМ на накладную СМГС.

11.1.3. Отправитель в накладной ЦИМ обязан сделать следующие отметки:

  • в графе 4 "Получатель" – "Начальник станции";
  • в графе 10 "Место доставки" – "Лужская РЖД (код 076809)"/ "Балтийск РЖД (код 104500);
  • в графе 7 "Заявления отправителя":

"Переотправка назначением в.............................................." (название конечной станции и железной дороги назначения)
"Конечный получатель.........................................................." (название и адрес конечного получателя)

11.1.4. Для каждой транзитной железной дороги, участвующей в договоре перевозки по накладной СМГС, а также в случае оплаты провозных платежей за российские железные дороги через экспедиторскую организацию в графе 7 "Заявления отправителя" отправитель в накладной ЦИМ обязан сделать следующие отметки:

"Расходы за перевозку.................................................................... (название железной дороги)
оплачивает..........................................................................................." (название и код экспедиторской организации/плательщика провозных платежей).

11.1.5. Дополнительно в графе 7 "Заявления отправителя" накладной ЦИМ указывается полный (8-значный) код NHM перевозимого груза.

11.1.6. При перевозках грузов, указанных в пунктах 5, 6 и 8 настоящих Условий перевозок отправитель в графе 7 "Заявления отправителя" накладной ЦИМ указывается номер и дата согласования каждого перевозчика, участвующего в перевозке.

11.1.7. Станция переоформления накладной ЦИМ по специальному требованию отправителя высылает ему дубликат накладной СМГС.

В этом случае отправитель в графе 7 накладной ЦИМ обязан сделать запись "Возврат дубликата накладной СМГС" и указать свой почтовый адрес.

11.1.8. Если в графе 7 накладной ЦИМ места для записей недостаточно, то к накладной необходимо приложить дополнительный лист размером с накладную. В графе 7 накладной ЦИМ делается запись "Смотри дополнительный лист". О дополнительном листе делается отметка в графе 9 "Приложения" накладной ЦИМ.

11.1.9. Если груз перевозится на открытом подвижном составе не прикрытый тентом или не запломбированным тентом, то в графе 21 "Наименование груза" накладной ЦИМ также указывается:

  • количество мест груза, если общее количество мест не превышает 100;
  • примечание "Навалом", если общее количество мест превышает 100.

11.1.10. Отправитель в графе 21 "Наименование груза" указывает наименование груза дополнительно на английском языке и по-русски латинскими буквами.

11.1.11. При перевозке опасных грузов, осуществляемой в соответствии с пунктом 7 настоящих Условий перевозок, отправитель в графе 21 "Наименование груза" накладной ЦИМ или в дополнительном листе наряду с данными в соответствии с требованиями RID вносит данные, требуемые в соответствии с положениями Приложения 2 к СМГС пункт 5.4.1.1. буквы н), о), п) и р) ((№......по списку ООН, наименование груза), ......... класс опасности, № п/п......., Прил. 2 к СМГС, №. ... знака опасности (словесное описание опасности в соответствии с графой 10 таблицы)).

11.2. Содержание накладной СМГС

11.2.1. В отношении записи согласованных данных об отправке в накладной СМГС действует Приложение 12.6 к СМГС "Особенности заполнения накладной СМГС при перевозке грузов с переоформлением накладной СМГС на накладную другого транспортного права и в обратном направлении".

11.2.2. При перевозке грузов в направлении Восток – Запад в соответствии с требованиями положений СМГС отправителем в накладной СМГС указывается:

  • в графе 4 "Особые заявления отправителя" - "окончательный получатель груза на станции окончательного назначения и его почтовый адрес";
  • в графе 5 "Получатель, почтовый адрес" - "Начальник станции";
  • в графе 8 "Дорога и станция назначения" - "Лужская РЖД (код 076809)"/ "Балтийск РЖД (код 104500);
  • в графе 8 также указывается – "Для дальнейшей перевозки на станцию..." (указывается станция и железная дорога окончательного назначения).

11.2.3. При перевозках грузов, указанных в пунктах 5, 6, 7 и 8 настоящих Условий перевозок отправителем в графе 11 "Наименование груза" накладной СМГС указывается номер и дата согласования каждого перевозчика, участвующего в перевозке.

11.2.4. На основании сведений, содержащихся в накладной СМГС, переоформляющая станция Лужская/Балтийск в точности переносит все данные первоначальной накладной во вновь составляемую накладную ЦИМ и отправляет груз до станции окончательного назначения.

В графе 1 "Отправитель (имя, адрес)" накладной ЦИМ переоформляющая станция Лужская/Балтийск указывает отправителя груза по первоначальной накладной и его почтовый адрес, а также станцию и страну первоначального отправления.

В графе 16 "Прием" после слова "Место" отправитель указывает "Лужская Россия"/ "Балтийск Россия".

В графе 56 "Заявления перевозчика" новой накладной ЦИМ переоформляющая станция Лужская/Балтийск ставит свой календарный штемпель.

Первый лист накладной СМГС прилагается к новой накладной ЦИМ и в графе 9 "Приложение" накладной ЦИМ делается отметка "Приложена накладная CМГС нр. … от … (дата)".

По требованию отправителя, указанному в графе 4 "Особые заявления отправителя" накладной CМГС, станция переоформления Лужская/Балтийск высылает в его адрес подлинник дубликата накладной ЦИМ.

11.2.5. На основании сведений, содержащихся в накладной ЦИМ, переоформляющая станция Лужская/Балтийск в точности переносит все данные первоначальной накладной во вновь составляемую накладную СМГС и отправляет груз до станции окончательного назначения.

В графе 1 "Отправитель, почтовый адрес" накладной СМГС переоформляющая станция Лужская/Балтийск указывает отправителя груза по первоначальной накладной, его почтовый адрес, а также станцию и страну первоначального отправления.

В графе 3 "Станция отправления" накладной СМГС переоформляющая станция Лужская/Балтийск указывает "Лужская РЖД"/ "Балтийск РЖД" соответственно.

В графе 46 "Календарный штемпель станции отправления" новой накладной СМГС переоформляющая станция Лужская/Балтийск ставит свой календарный штемпель. Первый лист накладной ЦИМ прилагается к новой накладной СМГС и в графе 23 накладной СМГС "Документы, приложенные отправителем" делается отметка "Приложена накладная ЦИМ нр. … от … (дата)".

11.3. В соответствии с Руководством по накладной ЦИМ/СМГС перевозка грузов через железнодорожно-паромные переправы Усть-Луга/Балтийск – Зассниц может осуществляться по накладной ЦИМ/СМГС, если стороны договора перевозки договорились об этом.

Перейти к содержанию документа   12. Дополнительные условия

12.1. При перегрузке груза первоначальные данные в накладной ЦИМ перечеркиваются так, чтобы можно было их прочесть, и рядом вписывается номер нового вагона, его тара, грузоподъемность и количество осей.

12.2. Если груз перегружается на станции Зассниц-Мукран из одного вагона в несколько вагонов, данные каждого нового вагона указываются в графе 21 "Наименование груза" накладной ЦИМ. При этом в накладной ЦИМ указываются номера всех вагонов, в которые перегружен груз, масса и количество мест груза в каждом вновь загруженном вагоне.

12.3. Разделение станцией перегрузки одной отправки на разных получателей не допускается.

12.4. Необходимые для дальнейшей перевозки от станции Лужская/Балтийск в соответствии с СМГС перевозочные документы и сопроводительные документы прикладываются отправителем к накладной ЦИМ на станции отправления. О них должна быть сделана отметка в графе 9 "Приложения" накладной ЦИМ как дополнение к накладной.

Отправитель несет ответственность за полноту и правильность прилагаемых документов.

12.5. Указание в накладной наложенного платежа не допускается. 12.6. Указание в накладной стоимости груза (статья 34 ЦИМ) или указание заинтересованности в поставке (статья 35 ЦИМ) не допускается.

12.7. При наличии в графе 11 "Наименование груза" накладной СМГС следующей отметки отправителя: "После перегрузки груза на станции Зассниц-Мукран, порожний приватный вагон направить на станцию ____________ (указывается наименование станции, дороги назначения и получателя) через станцию ___________________ (указывается припортовая станция Лужская/Балтийск и пограничные станции (указывается их наименование в случае перевозки по транзитным дорогам)), плательщик по транзитным дорогам __________ (указывается наименование и код плательщика по каждой транзитной дороге)", станция перегрузки оформляет накладную ЦИМ на перевозку порожнего приватного вагона в порядке, установленном подпунктом 11.1. настоящих Условий перевозок.

12.8. При наличии в графе 11 "Наименование груза" накладной СМГС отметки отправителя: "После перестановки вагона на станции Зассниц-Мукран на тележки другой ширины колеи порожний приватный вагон направить на станцию ____________ (указывается наименование станции, дороги назначения и получателя) через станцию ___________________ (указывается припортовая станция Лужская/Балтийск и пограничные станции (указывается их наименование в случае перевозки по транзитным дорогам), плательщик по транзитным дорогам __________ (указывается наименование и код плательщика по каждой транзитной дороге)", получатель груза-отправитель порожнего приватного вагона оформляет накладную ЦИМ на перевозку порожнего приватного вагона в порядке, установленном подпунктом 11.1. настоящих Условий перевозок".

Перейти к содержанию документа   13. Применяемый язык (к пунктам 4, 10, 12 ABB CIM, к пункту 15, прил. 2 пункт 1 GLV CIM)

Отметки отправителя в накладной ЦИМ, дополнительные распоряжения и указания, а также претензии в адрес DB Schenker должны быть написаны на немецком языке.

Перейти к содержанию документа   14. Заказ вагонов колеи 1520 мм в Засснице-Мукране (к пункту 5 ABB CIM)

14.1. Заказ вагонов колеи 1520 мм, предназначенных для перевозки грузов из Зассница-Мукрана, производится транспортным клиентом по факсу или электронной почтой не позднее понедельника недели, предшествующей сдаче отправки на станцию отправления груза или погрузки в Мукране или предшествующей погрузке в Засснице-Мукране (при доставке груза автомобильным транспортом). Заявки, в которых должны быть указаны род вагонов и их количество, желаемая дата погрузки груза, предъявляются:

DB Schenker Rail Deutschland AG
Cargo Zentrum Berlin
Koordinator
Halle V Kopfbau
18546 Mukran
Telefon: (+4938392) 4 31 01
Telefax: (+4938392) 4 43 27
E-Mail: bernd.zeitlow@dbschenker.eu

14.2. Если отправитель желает отправить груз закрытым рейсом парома, то необходимо об этом указать в заявке.

14.3. Если предполагается, что нет возможности предоставить вагоны или возможно выполнить только часть заявки, то транспортный клиент об этом информируется по факсу до 10 часов в пятницу, следующую за днем заявки.

14.4. Подача вагонов в заявленную дату считается согласованной, если DB Schenker не отклонил заявку в срок не позднее, чем до 10 часов второго рабочего дня, предшествующего дню планируемой отправки. Подача вагонов в точно назначенное время суток принципиально невозможна.

Исключения от этого нуждаются в специальном письменном подтверждении DB Schenker.

14.5. Транспортный клиент может отказаться от заказанных вагонов или заказать их на другой день, до 10 часов среды недели, предшествующей планируемой погрузке в Засснице-Мукране, известив об этом DB Schenker Sassnitz-Mukran (см. адрес в пункте 14.1. настоящих Условий перевозок). В случае, если отказ от заявки или новая заявка передается DB Schenker Rail Außenstelle Sassnitz-Mukran позднее 10 часов среды недели, предшествующей планируемой погрузке в Засснице-Мукране, то DB Schenker за простой вагонов со времени планируемого дня погрузки до времени отправления следующего парома из Зассница-Мукрана начисляет плату за простой вагонов на клиента в соответствии с "Ценами и условиями DB Schenker Rail Deutschland AG (PKL)".

14.6. Если отгрузка грузовых вагонов невозможна за 24 часа после начала погрузки по обстоятельствам, независящим от DB Schenker или от помощников, действующих по ее распоряжению или от пароходств (по вине клиента, например, нет необходимых перевозочных документов или груз неукомплектован), также начисляется плата за простой вагонов в вышеуказанном размере. Это действует и в таком случае, если выгрузка импортных отправок из вагонов колеи 1520 мм задерживается из-за обстоятельств, за которые DB Schenker или помощники, действующие по ее распоряжению не ответственны.

14.7. Для получения более подробной информации обращаться в DB Schenker Rail Deutschland AG, Cargo Zentrum Berlin (Tel.: +4938392 43101).

Перейти к содержанию документа   15. Погрузка и выгрузка (к пункту 6.3 ABB CIM)

15.1. Для погрузки действуют правила погрузки перевозчика. Для погрузки вагонов колеи 1520 мм и для перевозки на железнодорожном пароме и по участкам ширины колеи 1520 мм применяются положения принятых глав Приложения 14 к СМГС "Правила размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах", при отсутствии необходимых условий в приложении 14 применяются "Технические условия погрузки и крепления грузов" (по состоянию на 1988 г).

15.2 Погрузка и выгрузка вагонов колеи 1520 мм в Засснице-Мукране с грузами, перевозимыми в соответствии с настоящими Условиями перевозок, осуществляются принципиально под руководством DB Schenker.

15.3. Определение в Засснице-Мукране массы груза или количества мест, а также фактической тары вагона выполняется только тогда, когда это было специально оговорено.

Перейти к содержанию документа   16. Расходы, записи в накладной об уплате, принципы исчисления и взимания провозных платежей и дополнительных сборов

16.1. Грузы, сданные к перевозке по одной накладной, образуют одну отправку.

16.2. Исчисление провозных платежей по железнодорожным участкам Германии производится в соответствии с "Общим прейскурантом цен" (APL)" Цен и условий DB Schenker Rail Deutschland AG " по накладной ЦИМ.

Счет выдается DB Schenker.

Дополнительно начисляется DB Schenker наценка за:

  • Дополнительные сборы, возникающие на станции Зассниц-Мукран, за:
  • Маневровую работу, связанную с накаткой и выкаткой вагонов на/с паром;
  • Перегрузку грузов из вагонов одной ширины колеи в вагоны другой ширины колеи;
  • Перегрузку грузов из автомобилей в вагоны колеи 1520 мм или из вагонов колеи 1520 мм в автомобили;
  • Крепление грузов в связи с их перегрузкой;
  • Покрытие расходов железной дороги, возникающих при оформлении, таможенном контроле, получении разрешений;
  • Смену тележек и т.д.

Соответствующие цены сообщают консультанты по запросу (по запросу должны сообщать калькуляцию конкретной отправки, если таковая требуется).

16.3. Провозные платежи за перевозку грузов по российским железным дорогам исчисляются ОАО "РЖД" по правилам, действующим в Российской Федерации, и взимаются с отправителя, получателя или экспедиторской организации, в зависимости от того, кто производит оплату провозных платежей за российские железные дороги.

Кроме того, ОАО "РЖД" взимаются сборы и платы за дополнительные операции, связанные с переоформлением накладных одного транспортного права на накладные другого транспортного права, за подачу-уборку вагонов в/из порт(а) Усть-Луга/Балтийск на/со станции(ю) Лужская/Балтийск, работы, связанные с накаткой-выкаткой вагонов на/с паром в порту Усть-Луга/Балтийск, другие расходы, возникающие за период от приема груза к перевозке до передачи его на паром в порту Усть-Луга/Балтийск или от приема его в порту Усть-Луга/Балтийск до выдачи получателю.

Провозные платежи за транзитные железные дороги оплачиваются через экспедиторские организации, имеющие договоры с этими транзитными железными дорогами.

16.4. Оплата за пользование инфраструктурой в порту Усть-Луга/Балтийск производится отправителем, получателем или экспедиторской организацией, в зависимости от того, кто производит оплату провозных платежей за российские железные дороги, в порядке, согласованным ОАО "РЖД" и владельцем инфраструктуры в порту Усть-Луга/Балтийск.

16.5. Взимание платежей за перевозку в направлении Германия - Россия

16.5.1. Провозные платежи от станции отправления в Германии до порта Зассниц (провозная плата, дополнительные и другие сборы, возникающие при перевозке грузов и затраты в порту Засниц, включая накатку вагонов на паром) уплачиваются отправителем по накладной ЦИМ.

К этим платежам относятся и платежи за перегрузку груза в вагоны другой ширины колеи или платежи за смену тележек груженых и порожних вагонов, производимые на станции Зассниц-Мукран, включая платежи за крепление погруженного груза.

В графе 20 накладной ЦИМ должна быть сделана следующая запись об оплате провозных платежей: "Провозные платежи, включая............(все расходы), до порта Зассниц, оплачены".

16.5.2. Провозные платежи при перевозках грузов от порта Засниц до станции назначения в России (провозная плата за перевозку грузов по морскому и железнодорожному участкам пути и сборы за работы и услуги, связанные с выкаткой вагонов с парома, сбор за уборку вагонов из порта на станцию Лужская/Балтийск, сбор за переоформление железной дорогой накладных одного транспортного права на накладные другого транспортного права, а также другие дополнительные сборы, возникающие при перевозке), уплачиваются получателем на конечной станции назначения груза в России или экспедиторской организацией по накладной СМГС, в соответствии с внутренними правилами.

16.6. Взимание платежей за перевозку в направлении Россия - Германия

16.6.1. Провозные платежи от станции отправления груза в России до порта Зассниц (провозная плата за перевозки грузов по железнодорожному и морскому участку пути и сборы за подачу вагонов от станции Лужская/Балтийск в порт, плата за работы и услуги, связанные с накаткой вагонов на паром, сбор за переоформление железной дорогой накладной одного транспортного права на накладную другого транспортного права, а также прочие расходы, возникающие при перевозке груза) уплачиваются отправителем на станции отправления или экспедиторской организацией, по ставкам, установленным внутренними правилами.

16.6.2. От порта Зассниц затраты при перевозке взыскиваются с получателя на конечной станции назначения в Германии по накладной ЦИМ.

К этим платежам относятся платежи за маневровую работу, связанную с выкаткой вагонов с парома, перегрузку груза в вагоны другой ширины колеи или платежи за смену тележек груженых и порожних вагонов, производимые на станции Зассниц-Мукран, включая платежи за крепление погруженного груза.

16.7. Оплата за перевозку груза на пароме производится отправителем, получателем или экспедиторской организацией в зависимости от того, кто производит оплату провозных платежей за российские железные дороги. в порядке и по ставкам, согласованным ОАО "РЖД" с владельцем парома.

16.8. Расходы по осуществлению перевозок на пароме под погрузку либо из-под выгрузки порожних вагонов, принадлежащих железным дорогам, а также расходы при осуществлении операций, связанных с подборкой, подачей, уборкой, накаткой и выкаткой этих вагонов на/с паром, учитываются в ставках за выполнение работ и услуг при перевозке вагона в груженом состоянии.

16.9. Оплата за перевозку грузов по морскому участку пути может осуществляться напрямую морскому перевозчику без участия ОАО "РЖД".

Перейти к содержанию документа   17. Сроки доставки, дополнительные сроки доставки

17.1. Сроки доставки, дополнительные сроки доставки по накладной ЦИМ (к пунктам 9.1 и 9.2 ABB CIM).

Срок доставки начинает исчисляться с 00 часов дня, следующего за днем приема груза к перевозке. Перевозчику предоставляется 12 часов на отправление отправки. Срок на перевозку груза определяется из расчета 24 часа на каждые начатые 400 км перевозки, включая морской участок пути. Для определения расстояния перевозки применяется Унифицированный указатель расстояний для международного железнодорожного сообщения - Тариф № 8700.00 (DIUM) и положения пункта 24 настоящих Условий перевозки.

Срок доставки продлевается на время задержки по причинам, не зависящим от перевозчиков. Срок доставки приостанавливается в субботние, воскресные и праздничные дни, установленные законом.

Срок доставки продлевается на время ожидания до прибытия парома в порт отправления.

Паром курсирует по согласованному расписанию. С расписанием курсирования паромов можно ознакомиться в Интернете на сайте ОАО "РЖД": http://www.rzd.ru.

Срок доставки дополнительно увеличивается:

  • на 48 час – в связи с обработкой вагонов, перегрузкой груза или перестановкой вагонов на тележки другой ширины колеи, а также с переотправкой груза в портах Зассниц и Усть-Луга/Балтийск;
  • на 96 часов – в связи с перевозкой на пароме по морскому участку пути Зассниц – Усть-Луга.
  • на 24 часа – в связи с перевозкой на пароме по морскому участку пути Зассниц- Балтийск.

Остальные дополнительные сроки указаны во внутренних тарифах (правилах) участвующих перевозчиков.

17.2. Сроки доставки по накладной СМГС определяются исходя из норм, установленных СМГС. Срок доставки продлевается на время задержки по причинам, не зависящим от перевозчиков.

Перейти к содержанию документа   18. Право распоряжения (к пункту 10 АBB CIM)

В связи с тем, что начальник станции Лужская/Балтийск выполняет переоформление накладной по поручению отправителя, в сообщении запад – восток для обеспечения отправителем права распоряжения в графе 7 "Заявления отправителя" накладной ЦИМ делается отметка:"1 получатель не имеет права распоряжаться грузом".

Перейти к содержанию документа   19. Ответственность по договору перевозки ЦИМ

19.1. При перевозке грузов через железнодорожно-паромную переправу Зассниц – Усть-Луга/Балтийск для освобождения от ответственности перевозчика применяются положения ЦИМ, включая статью 38 ЦИМ.

19.2. Ответственность за утрату, повреждение или просрочку срока доставки грузов:

19.2.1. Претензии лиц, имеющих право на предъявление претензии к РЖД и DB Schenker при перевозках грузов по настоящим Условиям перевозок, регулируется положениями ЦИМ на участках:

  • в сообщении Восток-Запад с момента оформления отправки на станции Лужская/Балтийск ОАО "РЖД" и до выдачи груза получателю;
  • в сообщении Запад-Восток с момента приема груза к перевозке на станции отправления и до момента переоформления отправки с ЦИМ на СМГС на станции Лужская/Балтийск.

19.2.2. Претензии о возмещении ущерба по перевозке предъявляются лицом, имеющим право на предъявление претензии центру службы поддержки DB Schenker (адрес) или компетентному органу ОАО "РЖД" - Октябрьской/Калининградской железной дороге – филиала ОАО "РЖД".

19.3. В случае требований на возмещение убытков на основании ЦИМ по отправкам, по которым получателем в накладной ЦИМ является начальник станции Лужская, оригинал накладной ЦИМ заменяет заявление об уступке начальника станции Лужская/Балтийск конечному грузополучателю (получатель из следующего договора перевозки СМГС). Предпосылкой при этом является прием конечным получателем оригинала накладной ЦИМ (дополнение к накладной СМГС).

19.4. Оригинал накладной СМГС, принятый получателем согласно накладной ЦИМ вместе с накладной ЦИМ, заменяет – в случае требований о возмещении ущерба на железных дорогах СМГС – заявление начальника станции Лужская/Балтийск об уступке из договора перевозки по СМГС, если начальник станции Лужская/Балтийск указан в накладной СМГС в качестве получателя.

19.5. Лицо, имеющее право на предъявление претензии к заявлению с требованием о возмещении претензии прикладывает коммерческий акт ЦИМ.

Перейти к содержанию документа   20. Ответственность по договору перевозки СМГС

20.1. Претензии отправителей, получателей к ОАО "РЖД" при перевозках грузов по настоящим Условиям перевозок регулируется положениями СМГС на участках:

  • в сообщении Восток-Запад ответственность по СМГС;
  • в сообщении Восток – Запад с момента приема груза к перевозке и до момента переоформления накладной СМГС на ЦИМ на станции Лужская/Балтийск;
  • в сообщении Запад – Восток с момента переоформления накладной ЦИМ на СМГС на станции Лужская/Балтийск и до момента выдачи груза получателю.

20.2. Претензии о возмещении ущерба по перевозке предъявляются отправителями, получателями к ОАО "РЖД" в лице компетентного органа – Октябрьской/Калиниградской железной дороге – филиала ОАО "РЖД".

20.3. В обоих направлениях в случае составления перевозчиком попутного коммерческого акта, он прилагается к переоформленной накладной. На станции выдачи выдается получателю, на станции Лужская/Балтийск при переоформлении накладной прилагается к накладной ЦИМ.

Перейти к содержанию документа   21. Перевозка веществ и предметов по RID (приложение C к COTIF) и по Приложению 2 к СМГС

21.1. Дополнительно к предписаниям дополнения C к COTIF для перевозки этих отправок действуют ниже указанные положения:

21.1.1. В отличие от RID танк-контейнеры и железнодорожные цистерны не должны быть оборудованы открытыми вентиляционными установками согласно п. 6.8.2.2.6 RID.

21.1.2. Грузовые вагоны должны быть оборудованы устройствами для крепления грузов, скобами и другими необходимыми приспособлениями, к которым прикрепляются растяжки, обеспечивающие безопасную перевозку грузов морским транспортом. Ввиду того, что при транспортировке морем на контейнеры действуют дополнительные нагрузки, они должны быть прочно закреплены в вагонах.

21.1.3. В нижеуказанных случаях действуют:

  • при перевозке железной дорогой в Германии – Постановление о перевозке опасных грузов автодорогами, железной дорогой и судами по внутренним водным путям (GGVSEВ);
  • при погрузке и выгрузке в немецких портах – Постановление о перевозке опасных грузов морскими судами (Gefahrgutverordnung See – GGV See) и Кодекc международных перевозок опасных грузов морем (International Maritime Dangerous Goods Code – IMDG – Code);
  • при перевозке морем – Международное соглашение об охране человеческой жизни в море (SOLAS) от 1974 г. и Кодекс международных перевозок опасных грузов морем (International Maritime Dangerous Goods Code – IMDG – Code).
  • при перевозке по железным дорогам России, включая операции в порту Усть-Луга/Балтийск - Приложение 2 к СМГС (Правила перевозок опасных грузов).

21.1.4. Для перевозки опасных грузов в Германии, не соответствующих условиям RID, как например, использование не соответствующих статье 6.8 RID вагонов-цистерн колеи 1520 мм после смены тележек, грузоотправитель обязан сделать заявку на временное отклонение в соответствии с RID или на исключение в соответствии с абзацем 2 пар. 5 GGVSEВ.

21.1.5. Отправитель обязан позаботиться о том, чтобы для каждой отправки, перевозимой по морскому участку пути:

а) в накладной ЦИМ было указано, если необходимо, свойство груза "MARINE POLLUTANT" (вредное для моря вещество) в соответствии с Кодексом IMDG;

b) к накладной были приложены:

  • перевозочный документ в соответствии с пунктом 1 абзаца 1 пар. 8 GGVSee, содержащий все реквизиты, требуемые согласно разделу 5.4.1 Кодекса IMDG, не менее чем в 3 экземплярах;
  • название и почтовый адрес фирмы, составившей документ;
  • фамилия лица, исполняющего под свою ответственность обязанности предпринимателя или владельца фирмы в качестве изготовителя или дистрибьютора;
  • для опасных грузов в контейнерах или подвижном составе – сертификат погрузки в соответствии с пунктом 3 абзац 1 пар. 8 GGVSee в связи с разделом 5.4.2 Кодекса IMDG. Содержимое сертификата погрузки в контейнер может быть указано также в перевозочном документе согласно пункту 1 абзац 1 пар. 8 GGVSee;
  • для отправок с опасными грузами в направлении Запад-Восток в вагонах, следующих с перестановкой – декларация о подвижном составе согласно разделу 5.4 Кодекса IMDG. Такая декларация не требуется, если перегрузка отправок в вагоны колеи 1520 мм производится до морской перевозки;

с) грузовые места в соответствии с требованиями абзаца 1.1.4.2.1 RID были маркированы знаками опасности опасных грузов размерами 100 мм × 100 мм в соответствии с образцами, приведенными в разделе 5.2 Кодекса IMDG.

Транспортные единицы (например, грузовые вагоны, контейнеры) должны быть маркированы знаками опасности размером 250 мм х 250 мм по разделу 5.3 Кодекса IMDG, а также оранжевыми табличками согласно Приложению 2 к СМГС для участков действия СМГС и по RID для железных дорог Германии.

d) грузовые места были снабжены знаком маркировки вредных для моря веществ размерами 100 мм х 100 мм, а транспортные единицы знаком размерами 250 мм х 250 мм в соответствии с нижеприведенным образцом, если грузы являются вредными для моря веществами согласно Кодекса IMDG.

Знак (вредные для моря вещества)

21.1.6. Ограниченное количество

Если в транспортных единицах содержатся ограниченное количество упакованных опасных грузов, указанных в разделах 3.4 RID и 3.4 Кодекса IMDG, то при оформлении перевозочных документов необходимо руководствоваться правилами, указанными в разделе 5.4 Кодекса IMDG. Помимо других данных отправитель в перевозочных документах обязан сделать дополнительную запись: "LIMITED QUANTITIES" или "LTD QTY".

Транспортные единицы, содержащие опасные вещества в ограниченном количестве, могут не обозначаться табличками опасности. Но с наружной стороны на обеих сторонах и на каждом конце они должны быть обозначены подходящим шрифтом записью "BEGRENZTE MENGE ("lIMITED QUANTITIES" или "LTD QTY")" в соответствии с разделом 3.4 Кодекса IMDG.

21.2. Цистерны колеи 1520 мм для перевозки опасных грузов должны быть оборудованы табличками СМГС из некорродируемого материала в соответствии с требованиями Приложения 2 к СМГС.

Перейти к содержанию документа   22. Наименование грузов

Наименование и коды грузов, принимаемые к перевозке в соответствии с положениями настоящих Условий перевозок приведены:

  • в сообщении запад – восток – в "Гармонизированной номенклатуре грузов (NHM) МСЖД" и указываются в графе 21 "Наименование груза" 24 "NHM code" накладной ЦИМ;
  • в сообщении восток – запад – в "Гармонизированной номенклатуре грузов (ГНГ) ОСЖД" и записываются в графу 11 "Наименование груза" накладной СМГС на уровне восьми знаков.

Перейти к содержанию документа   23. Перечни станций

Перечни станций, открытых для грузовых операций, опубликовываются:

  • в Германии – в Унифицированном указателе расстояний для международного железнодорожного сообщения - Тариф № 8700.00 (DIUM);
  • в России – в Тарифном руководстве № 4, Книга 2.

Перейти к содержанию документа   24. Общие условия перевозок (АВВ – CIM)

Общие условия перевозок (АВВ – CIM) приведены в Приложении 1 к настоящим Условиям перевозок.

Перейти к содержанию документа   25. Маршруты перевозок

Расстояния (км)

между станциями Порт Усть-Луга

Зассниц-Мукран
80109

1148км

Лужская
076809

1, 745 км

 

между станциями

Порт Балтийск

Зассниц-Мукран
80109

419 км

Балтийск
104500

2,84 км

Перейти к содержанию документа   26. Перевозчики, их адреса. Условия, тарифы и прейскуранты на перевозку грузов

Перевозчик Название условий Куда обратиться

DB Schenker Rail
Deutschland AG,
Rheinstraße 2,
D - 55116 Mainz

  • Allgemeine Leistungsbedingungen (ALB) der DB Schenker Rail Deutschland AG (Общие условия услуг
    DB Schenker Rail Deutschland AG)
  • Preise und Konditionen der DB Schenker Rail Deutschland AG (PKL) (Цены и условия DB Schenker Rail Deutschland AG, PKL)

www.dbschenker.com/de/rail/alb

обратиться по адресу:

Logistikcenter
Kriegsstraße 136
76133 Karlsruhe
Fax: +49 (0) 721 9385509
E-Mail: DZD-Bestellservice@bahn.de

 

ОАО "РЖД",
Москва, 107174, ул. Новая Басманная, д. 2

  • Соглашение о международном грузовом сообщении
  • Тарифное руководство № 1 (Прейскурант 10-01)
  • Тарифное руководство № 4
  • Правила размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах (Приложение 14 к СМГС)
  • Технические условия погрузки и крепления грузов в редакции 1988 г.
  • Инструкции по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов на железных дорогах стран СНГ, Республики Литвы, Республики Латвии, Республики Эстонии" (DC-1835)

http://www.rzd.ru

обратиться по адресу:

  • отправителю/получателю в Германии – в Октябрьский территориальный центр фирменного транспортного обслуживания ОАО "РЖД", 191023 г. Санкт-Петербург, пл. Островского дом 2;
    в Калиниградский территориальный центр фирменного транспортного обслуживания ОАО "РЖД", 236039, Калининград, ул. Киевская, 1
  • отправителю/получателю в России – в Территориальный центр фирменного транспортного обслуживания по месту нахождения станции отправления/назначения груза

Приложение 1. Общие условия перевозок для международного железнодорожного грузового сообщения (ОУП-ЦИМ /ABB-CIM) (53 кБ)
Версия для печати
screenRenderTime=2